活动-变形怪
dice: [[活动-变形怪^table]]
dice: 1d100 | 活动-变形怪 |
---|---|
1 | 模仿一位富有的管家的神态与举止 Affecting the mien and mannerisms of a wealthy Majordomo |
2 | 假扮成一位深受爱戴的强盗首领 Assuming the guise of a well-loved Bandit leader |
3 | 背刺盟友,将其出卖 Back-stabbing allies by turning them in |
4 | 通过假扮他们的酋长来诱骗一群熊地精 Beguiling a skulk of Bugbears by impersonating their Chieftain |
5 | 背叛兽人据点,向一位强大的巫师告密 Betraying an Orc enclave to a powerful Sorcerer |
6 | 从狂战士手中骗取他们辛苦得来的宝物 Bilking Berserkers out of hard-won treasures |
7 | 用精确到令人发指的蚀刻版画勒索一位公主 Blackmailing a Princess with incriminatingly accurate etchings |
8 | 对村民进行洗脑,煽动起一个混乱的邪教 Brainwashing Villagers, starting a Chaotic Cult |
9 | 用假币贿赂矮人商人 Bribing Dwarf Merchants with counterfeit coins |
10 | 骗取一位鳏夫的赔命金 Cheating a widower out of his wergild |
11 | 与哥布林王密谋消灭一支NPC队伍 Colluding with the Goblin King to eliminate an NPC Party |
12 | 假扮骑士之名征用物资 Commandeering supplies under the guise of a Knight |
13 | 为他们的传单编造错综复杂的阴谋论 Concocting convoluted conspiracy theories for their leaflets |
14 | 密谋渗透进狗头人领导层 Conniving their way into Kobold leadership |
15 | 密谋推翻矮人国王 Conspiring to overthrow the King of the Dwarfs |
16 | 以煽动性言论腐蚀应征入伍的士兵 Corrupting enlisted men with seditious speeches |
17 | 以著名法官的身份贬低法治 Debasing the rule of law as a famous Magistrate |
18 | 欺骗的舞者,伪装成一位已故先知复活 Deceiving Dervishes, as a long-dead prophet resurrected |
19 | 冒充流浪吟游诗人,诈骗一位富有的军阀 Defrauding a wealthy Warlord as an itinerant Bard |
20 | 蛊惑国王的独生女去修道院出家 Deluding the King’s only daughter to take the cloth |
21 | 策划引发一场百年内战的阴谋 Devising plans for sparking a hundred-year Civil War |
22 | 令人不安地窒息着自己的复制体 Disconcertingly asphyxiating a copy of themselves |
23 | 取代当地盗贼公会首领的位置 Displacing the head of a local Thieves Guild |
24 | 通过暗杀继承人来扰乱王位继承秩序 Disrupting the chain of succession by assassinating heirs |
25 | 转移一伙大地精的财宝,以资助进一步的阴谋 Diverting a Hobgoblin hoard to fund further schemes |
26 | 背叛自己的秘密团体 Double-crossing their own cabal |
27 | 骗取当地强盗辛苦赚来的危险津贴 Duping local Brigands out of hard-earned hazard pay |
28 | 受雇为刺客,却出人意料地心怀悔意 Employed as an Assassin, but surprisingly remorseful |
29 | 通过出现在不雅场所来削弱一位牧师的信心 Eroding confidence in a Priest by appearing in unseemly places |
30 | 在向商人出售违禁品后对其进行敲诈勒索 Extorting a Merchant, after selling him contraband |
31 | 为即将发生的罪行及随后的审判捏造证人 Fabricating witnesses for an upcoming crime and ensuing trial |
32 | 伪造通缉令以另一身份领取赏金 Falsifying a Wanted Poster to collect a bounty on another identity |
33 | 在贵族家族间煽动不和,通过抛弃一位族长来加剧纷争 Fanning flames of feud betwixt Noble houses by jilting a Patriarch |
34 | 假装成一名无助的半身人兔子牧场主 Feigning helplessness as a Halfling Rabbit rancher |
35 | 设法讨好火巨人领地的统治者以获取其青睐 Finagling their way into the good graces of a Fire Giant fiefdom |
36 | 冒充圣徒,洗劫神殿中的所有圣物 Fleecing a shrine of all its Holy Relics by impersonating a Saint |
37 | 破坏精灵与矮人之间的和平条约 Foiling a peace treaty between the Elfs and Dwarfs |
38 | 在洞穴派系之间煽动不和 Fomenting discord between dungeon factions |
39 | 在取代主人后,甚至能愚弄其熟识之人 Fooling even a familiar after replacing their Master |
40 | 陷害当地冒险者犯下残忍谋杀 Framing local Adventurers for a foul Murder |
41 | 将窃取的资金汇入兽人雇佣军的金库 Funneling filched funds into the coffers of Orc Mercenaries |
42 | 捂住目标的嘴,以便更全面地研究其行为举止 Gagging their mark to study their mannerisms more fully |
43 | 扼杀一名运气耗尽的赌徒 Garroting a Gambler, whose luck ran out |
44 | 挑唆地精保镖篡夺王位 Goading Goblin Bodyguards to make a play for the Throne |
45 | 通过安全现身,阻碍一起绑架案的调查 Hampering a kidnapping investigation by turning up safe |
46 | 策划阴谋,意图让当地的一位德鲁伊被当作女巫烧死 Hatching a scheme to have a local Druid burned as a Witch |
47 | 冒充收件人劫持赎金交付 Hijacking a ransom drop by impersonating the recipient |
48 | 通过栽赃证据来阻挠猎巫人的行动 Hindering a Witch-Hunter by planting evidence |
49 | 冒充已故强盗重新现身,蒙骗当局 Hoodwinking authority by resurfacing as a long-dead Highwayman |
50 | 破坏陷入禁运的王国之间的和平谈判 Impairing peace-talks between kingdoms embroiled in embargo |
51 | 冒充一位声名显赫且虔诚得不可思议的圣武士 Impersonating a well-known and impossibly pious Paladin |
52 | 煽动推翻一位食人魔女皇的统治 Inciting the overthrow of an Ogre Empress |
53 | 在杀死蜥蜴人萨满后,潜入蜥蜴人部落 Infiltrating a tribe of Lizard Men after slaying their Shaman |
54 | 向间谍网络告密以垄断市场 Informing on a spy-network to monopolize the market |
55 | 诱使一位痴情的精灵王子给予恩惠 Inveigling favors from a love-struck Elf Prince |
56 | 策划拥立一位假王位继承人并招募追随者 Inventing a Pretender to the Throne and gaining followers |
57 | 假扮成手下之一,密切关注他们的动向 Keeping tabs on their lackeys by posing as one of them |
58 | 以假扮的公主身份引诱英雄们步入巨龙的利齿之下 Luring heroes into the jaws of a Dragon as a purported Princess |
59 | 与附近的鹰身女妖密谋,抢占主要的海上航线 Machinating with nearby Harpies to poach prime maritime lanes |
60 | 伪装成一位拥有忠诚且欢笑的豺狼人部族的女族长 Masquerading as a Gnoll Matriarch with a loyal, laughing pack |
61 | 完美模仿一位玩家角色的父母 Mimicking the parent of a PC perfectly |
62 | 误导地精探矿者,用虚假的矿脉契约欺骗他们 Misleading Gnome Prospectors with deeds to salted Mines |
63 | 策划来自海外帝国的入侵行动 Orchestrating an invasion from an Empire overseas |
64 | 指挥着图尔告密者四处活动 Ordering Thoul stoolpigeons around |
65 | 智胜一位怀疑其真实身份的赏金猎人 Outwitting a Bounty Hunter who suspects their true nature |
66 | 推翻一个强大犯罪家族的头目 Overthrowing the Don of a powerful Crime Family |
67 | 在两位公爵之间不断升级的冲突中扮演双面角色 Playing both sides of an escalating conflict between Dukes |
68 | 策划通过战略性敲诈推翻一位权贵 Plotting to topple a Potentate through strategic blackmail |
69 | 毒化两个贵族家族之间的关系 Poisoning the relationship two Aristocratic families |
70 | 假扮受人爱戴的主教,散布异端邪说 Portraying a beloved Bishop to sow heresies |
71 | 假扮成一位深受爱戴的君主,“伪装”在民众之中 Posing as a well-loved Sovereign, “disguised” among the masses |
72 | 假扮成美杜莎,手持石化魔杖 Pretending to be a Medusa, replete with Petrifying wand |
73 | 在被目标审问时,慌乱地闪烁其词 Prevaricating frantically during interrogation by their Mark |
74 | 宣扬一位他们确信会被推翻的霸主 Promoting an Overlord their sure to overthrow |
75 | 第四次为自己索取赎金 Ransoming themselves for the fourth time |
76 | 暗中破坏好战男爵之间的秘密条约 Sabotaging a clandestine treaty between bellicose Barons |
77 | 冒充王国税务官,诈骗当地村民 Scamming local villagers as a Tax Collector for the Crown |
78 | 与受骗的巨魔执法者一同策划阴谋 Scheming alongside duped Troll enforcers |
79 | 依次引诱女王的每位侍女 Seducing each of the Queen’s ladies in waiting in turn |
80 | 夺取一伙强盗的指挥权 Seizing command of a band of Brigands |
81 | 在酒馆中充当卧底,伏击那些幸运的冒险者 Serving as a mole in a Tavern, bushwhacking lucky Adventurers |
82 | 在一个原本和平的精灵村庄中播下不和谐的种子 Sowing seeds of disharmony in an otherwise peaceful Elf village |
83 | 暗中监视同类:进行复杂的求偶仪式 Spying on another of their kind: Elaborate courtship rituals |
84 | 在新婚之夜扼杀一位女大公 Strangling an Archduchess on their Wedding night |
85 | 研究石像鬼王的举止习惯 Studying the mannerisms of the Gargoyle King |
86 | 通过将谋杀罪名嫁祸给一位灵媒来掩盖他们的发现 Subverting their discovery by pinning murders on a Medium |
87 | 成功模仿一位举世闻名的智者 Successfully imitating a Sage, famous the world-over |
88 | 窒息一位识破其伪装的幻术师 Suffocating an Illusionist who saw through their disguise |
89 | 取代一位富庶庄园的高贵继承人 Supplanting a highborn heir of a wealthy estate |
90 | 与一位混乱牧师合谋,欺诈悲痛欲绝的丧亲者 Swindling the grieving bereft with help from a Chaotic Cleric |
91 | 诱惑一位贞洁的牧师背离其誓言 Tempting a chaste Cleric from his vows |
92 | 正在扼杀一名刺客,该刺客被派来作为替身女皇的刺杀者 Throttling an assassin, sent to slay them as an ersatz Czarina |
93 | 冒充助产士,窃取婴儿,以此阻挠继承权 Thwarting inheritance by posing as a Midwife, stealing children |
94 | 背信弃义地背叛了他们雇佣的信任他们的盗墓者 Treacherously turning on the trusting Tomb Raiders they hired |
95 | 伪装成一位彬彬有礼的街头顽童 Undercover as an urbane Urchin |
96 | 暗中削弱统治者对其曾经信任的顾问的信心 Undermining the Ruler’s confidence in his once trusted advisors |
97 | 篡夺侏儒酿酒大师的角色 Usurping the role of Gnome Brewmeister |
98 | 正为他们的生命法师创造者履行契约仆役 Working off indentured servitude to their Vivimancer creator |
99 | 在一系列意外事故后,争夺一个巡回马戏团的控制权 Wresting control of a Travelling Circus after a series of accidents |
100 | 正在扭断一个目标的脖子,同时他们的脸扭曲成目标的样子 Wringing the neck of a Mark as their face contorts to match |
^table |