活动-天马

dice: [[活动-天马^table]]

dice: 1d100活动-天马
1用明亮的蓝色花朵装饰巢穴,作为色彩斑斓的求偶行为 Adorning a Bower with bright blue flowers as colorful courtship
2降落在一片长满大而成熟浆果灌木的翠绿山丘上 Alighting on a verdant hill bearing Bushes with big, ripe Berries
3升入云层,留下一缕柔和的白色雾气 Ascending into a cloudbank, trailing a plume of soft white brume
4犹豫不决,低头挑战一只喋喋不休的花栗鼠 Baulking, lowering her head to challenge a chattering Chipmunk
5受惊且烦躁,因蚊蝠的渴求而备受折磨 Bucking and bothered, tormented by a thirst of Stirges
6疾速躲避,勉强躲过一片繁茂的树冠 Careening for cover, barely dodging a leafy canopy
7驮着一位胆怯的骑手,骑手紧闭双眼/将头埋在马鬃中 Carrying a timorous Rider, eyes shut/head buried in the mane
8冲锋驱散一群徘徊的狼群 Charging to scatter a pack of prowling Wolves
9满意地啃食着一篮被遗弃的胡萝卜 Chomping with satisfaction on an abandoned basket of Carrots
10沿着急需修缮的道路,以轻快的步伐发出咔嗒声 Clattering with a canter down a road in desperate need of repair
11突然攀升,脱离霍布哥布林弓箭的射程 Climbing abruptly, out of the range of Hobgoblin Arrows
12缓缓滑行至几乎贴地,即将停下 Coasting to a slow stop, mere inches above the ground
13被视为神圣预兆,受到蜥蜴人无畏的保护 Considered a sacred omen, fearlessly protected by Lizard Men
14踏过厚厚的枯叶堆时发出嘎吱声 Crunching as they trot through deep piles of dead leaves
15正朝着一处险峻且难以接近的巢穴降落 Descending toward a precarious and largely inaccessible Nest
16正与两只尖叫的狮鹫进行绝望的空战 Desperately dogfighting with two screeching Griffons
17为族群勇敢展示,戏剧性地俯冲而下 Dramatically plummeting to show off bravely for the Herd
18从清澈见底的涓涓泉水中饮水 Drinking from a trickling, crystal-clear Spring
19下垂且烧焦的翅膀暴露了与奇美拉的遭遇 Drooping and singed wings betray a Chimera encounter
20用轻推鼓励幼驹离巢展翅 Encouraging young Foals to fledge from the nest with nudges
21正从食人魔的巨大网中逃脱,蹄子仍被缠住 Escaping from an Ogre’s massive Net, hooves still tangled
22因无法挠到的痒而焦躁不安 Fidgeting and fussing from an un-scratchable itch
23听到豺狼人战吼声后逃离 Fleeing at the sound of Gnoll war-cries
24低飞过湖面,腹部轻触香蒲 Flying low over a Lake, belly barely brushing Cattails
25休息时反复折叠和展开翅膀 Folding and refolding their wings at rest
26在一座破败的神殿附近焦躁不安,骑手进入后尚未返回 Fretting near a Ruined Shrine, Rider went in and has not returned
27与一群同样有条纹的斑马一起奔驰 Galloping with a herd of similarly striped Zebra
28在初起的轻快微风中嬉戏玩耍 Gamboling and frolicking in the beginnings of a brisk breeze
29收集坚固的树枝编织它们的第一个巢穴 Gathering sturdy branches to weave together their first Nest
30轻轻咬住骑手的肩膀,以求得几下头部抚摸 Gently nipping their Rider’s shoulder for a few head scratches
31避开附近正在吃草的暴躁蛇发女妖,保持安全距离 Giving wide berth to a temperamental Gorgon grazing nearby
32优雅地在树梢上方滑翔,寻找最佳牧场 Gliding gracefully above treetops, looking for prime pasture
33与几头脾气暴躁的雷兽一起在草地上吃草 Grazing alongside a few grumpy Titanothere
34引导受伤跛行的伴侣缓缓走下陡峭山坡 Guiding an injured limping Mate gently down a steep slope
35从空中骚扰一只蹲伏咆哮的美洲狮 Harassing a crouched and growling Cougar from the air
36轻松地驱赶一群胆小的鹿群 Herding a mass of skittish Deer, lightheartedly
37逗弄一匹精力充沛的小马驹,用树枝玩拔河游戏 Humoring an energetic foal, playing Tug-Of-War with a branch
38悠闲地乘着上升气流盘旋,偶尔拍打翅膀 Idly circling on rising thermals, flapping only occasionally
39难以置信地拖着一具犁,沿着犁沟艰难前行 Inconceivably trudging before a plow, pulling it down a furrow
40打哈欠伸懒腰后,欢快地拍动宽阔的翅膀 Joyfully flapping their wide wings after a yawning stretch
41用后腿猛踢,正中巨魔胸口 Kicking both back legs, striking a Troll square in the chest
42不稳地降落在蕨丛上,踩踏并摇晃 Landing unsteadily on a pile of Bracken, stomping and shaking
43被套索束缚,嘶鸣不已,强盗们竭力阻止其升空 Lassoed and baying as Bandits struggle to keep him terrestrial
44从高耸的悬崖上跃起 Launching themselves from a tall Bluff
45用绒毛和脱落的羽毛铺垫巢穴 Lining their nest with down and shed feathers
46引诱双足飞龙远离其伴侣,正在孵化蛋 Luring a Wyvern away from their Mate, incubating eggs
47换羽,用牙齿拔出不整齐的飞羽 Molting, pulling out crooked pinions with their teeth
48正在咀嚼精灵递来的一把燕麦 Munching on a handful of Oats offered by an Elf
49轻声嘶鸣以安抚受惊的小马驹 Neighing softly to calm down a frightened Foal
50在一座破败的风车顶上筑巢,在微风中呻吟 Nesting atop a dilapidated Windmill, groaning in the breeze
51小心翼翼地啃食盐类矿物以暴露它们 Nibbling gingerly on salty mineral deposits to expose them
52轻推一位害羞的侍僧前往一座被遗忘的神殿 Nudging a self-conscious Acolyte toward a forgotten Shrine
53正在照料两只幼驹,一只是珍珠色,另一只是深沉的油亮黑 Nursing two Foals, one pearlescent, the other deep, oily sable
54从高处俯瞰树梢,嗅到龙的气味后 Overlooking treetops from a high perch, after smelling Dragon
55追赶一伙偷蛋的杂色狗头人 Overtaking a motley band of Egg-Stealing Kobolds
56被娇养,鬃毛和尾巴由一位孤独的树精精心编织 Pampered, mane and tail meticulously braided by a lonely Dryad
57降落在一片野鸡群中,惊扰了一群野鸡 Panicking a nye of Pheasants by landing in their field
58在漠不关心的母马前展开翅膀炫耀游行 Parading with outstretched Wings before disinterested Mares
59栖息在悬崖边缘,拉扯着悬空吟游诗人的斗篷 Perching on a cliff’s Edge, tugging a dangling Bard’s cloak
60顽皮地追逐一群在熊花丛中嬉戏的皮克西 Playfully chasing a pleasure of Pixies through Bearblossoms
61从树枝上摘下肥美多汁的樱桃,染红了嘴巴 Plucking fat, juicy Cherries from branches, staining mouth red
62以螺旋俯冲躲避一只饥饿的狮鹫 Plunging in a twisting dive to outmaneuver a hungry Hippogriff
63轻快地走向池塘,向水泽仙女屈膝致敬 Prancing up to a pond to genuflect before a Nixie
64在最近一场雨后,它们正一丝不苟地梳理着翅膀 Preening their wings fastidiously after a recent rain shower
65拉着一辆轴断了的华丽战车,既令人沮丧又吵闹 Pulling an ornate Chariot with a broken axle, frustrating/noisy
66迅速俯冲向一群惊恐的哥布林 Quickly divebombing a group of fearful Goblins
67与独角兽在芬芳的草地上友好地赛跑 Racing affably with a Unicorn, across a sweet-smelling meadow
68聚集力量扶正马车,解救被压在下面的牧师 Rallying to right a Wagon with a Cleric pinned beneath
69听到鸡蛇怪的嘶嘶声后,用后腿直立 Rearing on hind legs at the hiss of a Cockatrice
70受到一位手持蹄刀的温柔半人马关注 Receiving the attentions of a tender Centaur with a Hoof Knife
71在树人荫下休息,树枝上覆盖着毛茸茸的苔藓 Resting in Treant shade, branches draped with hairy moss
72在巫师间游走,寻找下一次转世的机会 Roaming from Wizard to Wizard, looking for another Reincarnation
73栖息在一座半塌的桥上,横跨深谷 Roosting on a half-collapsed bridge, spanning a deep Ravine
74奔跑加速,然后跃入空中飞行 Running to gain speed, before leaping into flight
75在带幼驹前来觅食前,侦察潜在的捕食者 Scouting for potential predators before bringing Foals to feed
76在高枝间挑选熟透的果实,悬停 Selecting sun-ripened Fruit from high branches, hovering
77避开尼安德特人伸出的手 Shying away from the outstretched hand of a Neanderthal
78在突然降落后在碎石地上滑行停下 Skidding to a stop on stony gravel after a sudden landing
79掠过高大草尖,翅膀扬起团团尘土 Skimming tops of tall grasses, wings kicking up clouds of dust
80喷鼻警告麋鹿,因吃草过于靠近 Snorting to warn a Moose, grazing too close
81翱翔至更高处,背上驮着一位惊恐的半身人 Soaring higher, a terrified Halfling on her back
82跃起保卫一处神圣的石圈 Springing to defense of a sacred Stone Circle
83用蹄子踩踏贫瘠的土地,引出一股细流 Stamping at barren ground and producing a trickle of water
84开玩笑地偷走一位矮人商人的夸张帽子 Stealing a Dwarf Merchant’s outrageous Hat in jest
85从持剑骷髅的肩膀上击落头颅 Striking a skull from the shoulders of a Sword-wielding Skeleton
86正专注地研究一尊蛇发雕像,几乎带着忧郁的神情 Studying a Snake Haired Statue, almost forlornly
87闪避凶残鹰身女妖弩箭的射击 Swerving to avoid the Bolts of vicious Harpy Crossbows
88俯冲躲避独眼巨人投掷的巨大石块 Swooping to dodge a Cyclops’ large lobbed boulder
89齐翼展翅,景象令人叹为观止 Taking wing in unison, a truly breath-taking sight
90被驯服的马戏团吉祥物,已有数世纪未见其踪迹 Tamed mascot of a Travelling Circus not seen in centuries
91温柔地蹭着一位金发骑士,她正在系紧她的护腿甲 Tenderly nuzzling a fair-haired Knight as she laces her Greaves
92甩头抖落鬃毛上的刺球 Throwing back their head and shaking burrs from their mane
93无情地踩踏一条嘶嘶作响的蛇 Treading mercilessly on a hissing Snake
94在湿漉漉的草地上小心翼翼地小跑 Trotting cautiously on water-logged turf
95展开华丽的象牙色羽翼以沐浴阳光 Unfurling magnificent ivory feathered wings to bask
96飞跃一座巨大露天迷宫的坍塌墙壁 Vaulting over the crumbling walls of a massive open-air Maze
97拜访友好的侏儒以重新钉蹄铁 Visiting friendly Gnomes to be re-shod
98在熊地精洞穴旁耐心等待他们的圣骑士出现 Waiting patiently by a Bugbear Cave for their Paladin to emerge
99盘旋躲避双足飞龙的利爪 Wheeling to avoid the grasping talons of a Wyvern
100嗅到枭熊气味后发出嘶鸣 Whinnying after catching scent of an Owl Bear
^table