活动-嵌合怪
dice: [[活动-嵌合怪^table]]
dice: 1d100 | 活动-嵌合怪 |
---|---|
1 | 在被巨龙驱逐后放弃巢穴 Abandoning a den after being driven off by a Dragon |
2 | 从山间要塞绑架一名火巨人孩童 Abducting a Fire Giant child from a mountain fortress |
3 | 惊扰当地小镇,低空飞行并焚烧庄稼 Alarming a local town, by flying low and burning crops |
4 | 从残破的城墙上降落,开始搜寻猎物 Alighting from a ruined rampart to hunt for prey |
5 | 发出震耳欲聋的吼叫,回声在四周回荡 Bellowing with booming cries that echo throughout |
6 | 它的几个头正在为在哪里过夜而争吵不休 Bickering amongst its heads over where to spend the night |
7 | 在残破的城垛上发出令人毛骨悚然的咩咩叫声 Bleating haunted blats from atop a ruined parapet |
8 | 通过投毒污染水源,使附近乡村遭受枯萎之灾 Blighting the nearby countryside by poisoning the water |
9 | 正在用火烤制一群活生生的牛群 Broiling a herd of Cattle on the hoof |
10 | 正在用各种形状和大小的头骨建造一座金字塔 Building a ziggurat of skulls, all shapes and sizes |
11 | 焚烧商人的马车并疯狂地嘶鸣 Burning a Trader’s wagon and whinnying maniacally |
12 | 正在山腰挖掘以建立新巢穴 Burrowing into a hillside to establish a new nest |
13 | 用邪恶的前爪肢解骆驼的尸体 Butchering the body of a Camel with wicked front claws |
14 | 正在炙烤一匹马的外皮,从险峻的小径上坠落 Charring the hide off a Horse, fell from a precarious path |
15 | 闷闷不乐地啃咬板甲,龙首与狮首低声抱怨 Chewing sullenly on plate armor, Dragon & Lion grumble |
16 | 谨慎地在近期龙类经过的迹象上空盘旋 Circling cautiously above signs of recent Dragon passage |
17 | 收集被击败挑战者的盾牌,并加以打磨抛光 Collecting shields of slain challengers, polishing them |
18 | 在一座灯塔中抢占新的巢穴 Commandeering a new lair in a Lighthouse |
19 | 正在焚烧探险者留下的物资储备 Conflagrating a cache of supplies, left by explorers |
20 | 与附近的火焰蝾螈密谋,形成不稳定的联盟 Conniving with nearby Flame Salamanders, uneasy alliance |
21 | 扭曲身体以挤过门框 Contorting to squeeze through a door frame |
22 | 火化一位前来挑战其配偶的对手 Cremating a challenger who sought its mate |
23 | 正在毁坏一座神庙的古老大理石柱 Defacing the ancient marble columns of a temple |
24 | 正以挟持一家侏儒人质为乐,享受他们的恐惧 Delighting in the fear of a Gnome family held hostage |
25 | 逃离地牢家园,食物不足 Deserting a dungeon home, not enough to eat |
26 | 肆虐乡野,寸草不生 Desolating swathes of countryside, not a grass blade grows |
27 | 玷污池塘,将动物尸体和人类遗骸投入其中 Despoiling a pond by placing carcasses and corpses within |
28 | 正在享用煮熟的狮鹫蛋 Devouring boiled Griffon Eggs |
29 | 无视下方传来的通用语求救声 Dismissing cries from help in Common from below |
30 | 俯冲向正在吃草的鹿群 Diving towards grazing Deer |
31 | 从高空抛下一只巨型陆龟 Dropping a Giant Tortoise from a great height |
32 | 鼓励当地哥布林部落的崇拜 Encouraging the adulation of a local Goblin tribe |
33 | 被施法作为此关隘的哨兵 Ensorcelled to serve as a sentry for this pass |
34 | 每周消灭一个村庄成员 Eradicating a village, one member a week |
35 | 谨慎地探索一座被遗弃的精灵前哨站 Exploring an evacuated Elf outpost, cautiously |
36 | 向一群商人勒索安全通行费 Extorting a group of Merchants for safe passage |
37 | 从山坡上的家中搜出一家半身人 Ferreting out a family of Halflings from their hillside home |
38 | 为争夺一头死牛的肝脏,每个头都在激烈争斗 Fighting over a dead ox, each head wants the liver |
39 | 疯狂拍打翅膀以驱赶一群腐肉苍蝇 Flapping furiously to drive away a swarm of carrion flies |
40 | 阻挠修士,通过封锁他们的修道院来制造困扰 Frustrating Friars, by blockading their monastery |
41 | 笨拙地滑翔,巡视其领地寻找猎物 Gliding clumsily, surveying its domain for prey |
42 | 正在啃食血淋淋的驼鹿骨头 Gnawing on gory Moose bones |
43 | 用角顶撞一名挥舞战锤的食尸鬼 Goring a Warhammer wielding Ghoul |
44 | 正在从一只枭熊身上挖出眼睛 Gouging the eyes from an Owlbear |
45 | 用其长而湿润的狮舌梳理自己 Grooming itself with its long, wet, lion tongue |
46 | 正在解剖一只误入其巢穴的巨型蝙蝠 Gutting a Giant Bat that flew into its home |
47 | 用头撞击一名骑士,发出响亮的金属碰撞声,将其击落马下 Headbutting a Knight, unhorsing her with a sound clang |
48 | 隐藏在美杜莎花园中的奇异雕像之间 Hiding among exotic statuary in a Medusa’s garden |
49 | 囤积硬币/闪亮的石头以吸引更美味的猎物 Hoarding coins/shiny stones to attract tastier meals |
50 | 在深渊裂缝上方盘旋,搜寻生命迹象 Hovering above a deep crevasse, searching for life |
51 | 焚烧一个不幸靠得太近的盗贼 Immolating an unlucky Thief who traipsed to close |
52 | 咬伤了一只双足飞龙,激战正酣 Injuring a Wyvern with a bite, the battle rages on |
53 | 正在检视邪恶侍从在其脚边摆放的供品 Inspecting offerings laid at its feet by Evil Acolytes |
54 | 刚从生命法师的实验室逃脱,饥肠辘辘 Just escaped from a Vivamancer’s laboratory, ravenous |
55 | 正在残害一个试图收集奇美拉粪便的中型生物 Maiming a Medium trying to collect Chimera dung |
56 | 正在摧毁镇上的唯一水源——一座风车 Mangling a Windmill, the town’s only source of water |
57 | 在乡间横行肆虐,焚烧建筑物 Marauding across the countryside, burning buildings |
58 | 毁坏一幅描绘光明神祇的古老壁画 Marring an ancient mural of the Deities of Light |
59 | 将一袋金子熔化成一块嘶嘶作响的金块,便于运输 Melting a sack of Gold into a sizzling lump, easy transport |
60 | 欣喜若狂地摧残一位树精的树木 Mutilating a Dryad’s tree with glee |
61 | 在倒下的石化霜巨人下方筑巢 Nesting beneath a toppled petrified Frost Giant |
62 | 惊扰村庄:焚烧他们的冬季粮食储备 Panicking a hamlet: torching their Winter grain stores |
63 | 栖息在崎岖的悬崖上,对荒凉的景色感到满意 Perched on a craggy bluff, pleased with the barren view |
64 | 因翅膀被箭矢射穿而急剧下坠 Plummeting sharply after wings were riddled with arrows |
65 | 在高耸的岩石上掠夺一只骏鹰的巢穴 Plundering a Hippogriff nest, high on the rocks |
66 | 从贵族的牧场中偷猎珍贵的种马 Poaching prize Stallions from a Noble’s pastures |
67 | 梳理翅膀和皮毛,寻找配偶 Preening wings and fur, in search of a mate |
68 | 盗取被遗弃的巨鹏巢穴以养育她的幼崽 Purloining a forsaken Roc’s nest to raise her young |
69 | 正在洗劫一支狗头人商队 Ransacking a Kobold caravan |
70 | 勒索进入新发现地牢的通行权 Ransoming access to a newly discovered dungeon |
71 | 侦察一座仍留有矿脉的古老矮人矿井 Reconnoitering an old Dwarf mine that still bears seams |
72 | 将一座坚固的小屋化为灰烬 Reducing a sturdy cabin to ashes |
73 | 将一件被盗的圣物交给一位强大的祭司 Relinquishing a stolen Holy Relic to a powerful Priest |
74 | 在狂暴的食人魔冠军身上撕开深深的伤口 Rending deep wounds on a frenzied Ogre Champion |
75 | 宣布与当地大地精断绝同盟关系 Renouncing an allegiance with local Hobgoblins |
76 | 因发现宝藏被盗而怒吼 Roaring at the discovery that a treasure was stolen |
77 | 正在烤制仍紧贴悬崖的山羊 Roasting Mountain Goats, still clinging to the cliffsides |
78 | 在一堆凹陷的板甲碎片中翻找 Rummaging through a dented pile of plate mail pieces |
79 | 正在洗劫一个已被瘟疫摧毁的村庄 Sacking a village, already decimated by plague |
80 | 正用炽热火焰灼烧一只惊慌逃窜的巨魔 Scalding a surprised and fleeing Troll |
81 | 灼烧树梢,引发森林火灾 Scorching treetops, starting a forest fire |
82 | 在自造的荒芜中搜寻可食之物 Scouring self-made desolation for something to eat |
83 | 审视自己在抛光盾牌表面上的倒影 Scrutinizing its reflection in a polished shield surface |
84 | 灼烧羊群的羊毛与牧羊人的皮肤 Searing the wool from Sheep and skin from Shepherd |
85 | 点燃冒险者队伍的帐篷 Setting alight the tent of an Adventuring Party |
86 | 正在用花岗岩雕像磨砺它的角 Sharpening its horns on a granite statue |
87 | 打碎路边神龛上的彩色玻璃 Shattering the stained glass on a local roadside Shrine |
88 | 在烧毁的村庄中翻找,寻找焦尸以供吞噬 Sifting a burned Hamlet, for charred corpses to consume |
89 | 早餐是一只轻微烧焦的岩狒狒 Slightly singed Rock Baboon for breakfast |
90 | 在乌云密布的天空中翱翔,预示着一场风暴即将来临 Soaring in a cloudy sky, ahead of a storm |
91 | 囤积被派来击败他的英雄们的头颅 Stockpiling the heads of Heroes sent to defeat him |
92 | 俯冲向一群受惊的矮人探矿者 Swooping upon startled group of Dwarf prospectors |
93 | 撕扯下五彩的祈祷旗 Tearing down colorful prayer flags |
94 | 在朝圣者赤足行走的小径上撒满荆棘,以此恐吓他们 Terrorizing barefoot Pilgrims by lacing a path with thorns |
95 | 在高崖上测试风向,寻找懒散的热气流 Testing wind from a high cliff, looking for the lazy thermals |
96 | 推倒教堂的尖塔 Toppling the steeple of a Church |
97 | 从斜坡上翻滚而下,与扭曲兽搏斗 Tumbling down a slope, wrestling a Warp Beast |
98 | 正在破坏一座纪念怪物猎人的纪念碑 Vandalizing a monument to a Monster Slayer |
99 | 戴着附魔三重项圈:作为巡回马戏团的一部分 Wearing enchanted triple collar: part of a Travelling Circus |
100 | 被石巨人的巨石直接击中后发出凄厉的嚎叫 Yowling after a direct hit from a Stone Giants boulder |
^table |