活动-巨水蛭

dice: [[活动-巨水蛭^table]]

dice: 1d100活动-巨水蛭
1惊扰商人,因被发现藏身于其骡子身上 Alarming Merchants after being discovered on their Mule
2在齐膝深的泛滥平原上伏击猎物 Ambushing prey in a knee-high flooded plain
3麻醉一只粗心的穴居人 Anesthetizing an inattentive Troglodyte
4拱起它们那球状的身体,蹒跚前行 Arching their bulbous body as they lope along
5正将其贪婪的口器附着在一只沼泽山羊身上 Attaching their greedy mouthparts to a Marsh Goat
6潜伏等待,半埋在淡水附近的沙中 Bidding its time, half-buried in the sand near fresh water
7正在将一只死去的哥布林吸干血液 Bleeding a dead Goblin dry
8在饱餐一头鹿后,巨型水蛭膨胀至惊人尺寸 Bloating to a prodigious size after gorging on a Deer
9钻入潮湿的落叶层中以保持湿润 Burrowing into moist leaf litter to stay damp
10在泥泞的红树林根间伪装自己 Camouflaging itself among muddy Mangrove roots
11携带寄生虫,其唾液会引发沼泽疖病 Carrying parasites that cause Bog Boils in its saliva
12紧紧依附在一位牧师的腿上 Clinging to the leg of a Cleric
13缠绕着被茧包裹的幼崽 Coiling around cocooned young
14正在缠绕一只卡托布莱帕的后腿 Constricting the hind quarters of a Catoblepa
15沿着巨大的长满苔藓的木头爬行 Crawling along a massive mossy log
16令人作呕地悬挂在食人魔的臀部上 Dangling disgustingly from an Ogre’s haunches
17从一只巨型蟾蜍的尸体上脱离 Detaching from a dead Giant Toad
18随着吸入熊地精血液而膨胀 Distending as they fill with Bugbear blood
19拖着身躯穿过干燥的地面,寻找阴凉处 Dragging themselves across a dry patch, seeking shade
20正在吸取一只沉睡的龙蜥的血液 Draining a sleeping Draco Lizard
21被温泉的热度所吸引 Drawn to the warmth of a thermal spring
22从长满苔藓的树枝上落下,扑向猎物 Dropping out of mossy tree branches onto prey
23正贪婪地吸食一匹战马,深陷于浓稠的黑色泥沼中 Engorging on a Warhorse, stuck in thick black mire
24正从一位炼金术士处逃脱,对其分泌物感兴趣 Escaping from an Alchemist, interested in their secretions
25喧闹地探索一处废弃的营地 Exploring an abandoned Camp site noisily
26正在吸取一位探险者的血液 Exsanguinating an Explorer
27因腐朽的树干承受不住重量断裂而跌入泥沼 Falling into the muck after a rotten trunk snaps from weight
28正在一条巨型鲶鱼身上饱餐增肥 Fattening on a Giant Catfish
29用它那褶皱的嘴巴盲目地摸索周围 Feeling its way around blindly with its puckering mouth
30浑身覆盖着闪亮的粘液分泌物 Glistening with slimy secretions
31正在大快朵颐地吞噬一头咆哮的戈尔贡 Gorging on a bellowing Gorgon
32正试图抓住一只鳄鱼,却因鳞片而难以得手 Grabbing onto an Alligator, having a hard time with the scales
33贪婪地从一名强盗身上榨取最后一滴血 Greedily extracting every last drop of blood from a Bandit
34因吸食一名盗猎者的血液而变得肥硕 Growing plump on a dead Poacher’s blood
35悬挂在一只黑熊的后腿上 Hanging from the haunches of a Black Bear
36潜伏在有望涉渡的浅滩附近 Hiding near the banks of a promising ford
37正搭在一只三角龙的肚子上搭便车 Hitching a ride on a Triceratops belly
38正在小溪边跛行一匹过河的马 Hobbling a Horse crossing a creek
39紧紧附着在走私者木筏的底部 Holding fast to the underside of a Smuggler’s Raft
40在沼泽草地上缓慢而费力地蠕动 Inching laboriously across marsh grass
41在一间被洪水淹没的渔夫小屋中滋生 Infesting a flooded Fishing Cabin
42正在调查一只陷入泥沼的废弃靴子 Investigating an abandoned Boot, mired in the mud
43因躲避行军蚁的咬噬而猛然抽身 Jerking away from a Driver Ant’s bite
44被当地吸血鬼当作宠物和应急食物饲养 Kept as pets and emergency meals by a local Vampire
45从上方落在强盗的背上 Landing on the back of a Brigand from above
46在干旱后困于小水坑中,无力地奄奄一息 Languishing, marooned in a tiny puddle after a drought
47在赛普拉斯树精的树根处产下无黄卵 Laying yolkless eggs at the base of a Cypress Dryad’s Tree
48正肆无忌惮地吸食一只毫无察觉的蜥蜴人的血液 Liberally feeding on an oblivious Lizard Man
49以环状蠕动前行,既滑稽又令人作呕 Looping for locomotion, comical and revolting simultaneously
50懒洋洋地躺在一根长满蘑菇的原木上 Lounging atop a mushroom covered log
51笨拙地漫游,因最近一顿饱餐而肿胀 Meandering clumsily, intumescent from a recent meal
52因寒冷天气而行动迟缓 Moving lethargically due to chilly weather
53令新手作呕,被其小型同类分心 Nauseating a Novice, distracted by smaller cousins
54大声地吮吸着,寻找温暖的受害者 Noisily slurping as it seeks warm victims
55正在麻醉一只驼鹿,在深水中啃食睡莲叶片 Numbing a Moose, munching on lily pads in deep water
56依偎着它们的沼泽德鲁伊主人 Nuzzling their Bayou Druid Master
57正在狩猎且饥饿,以惊人的速度游动 On the hunt and hungry, swimming surprisingly fast
58过度沉迷,紧紧吸附在沼泽巨人的脚踝上 Overindulging, attached to a Bog Giant’s ankle
59正汲取沼泽中海蛇的血液以膨胀身躯 Plumping up on the blood of a Swamp-bound Sea Serpent
60在泥泞中探寻,品尝浣熊的足迹 Probing the mud and muck, tasting Racoon tracks
61正从一只老麝鼠的洞穴中爬出 Pulling itself out of an old Muskrat burrow
62巨型水蛭在吸取巨魔血液时脉动着 Pulsating as it sups on Troll blood
63在剑龙的侧腹上颤抖着吸食血液 Quivering as it feeds on the flanks of a Stegosaurus
64迅速缠绕在一只幼鹿的前腿上 Rapidly fastening around the foreleg of a Fawn
65伸向一只凶暴鹤的羽毛覆盖的腹部 Reaching for the feathered belly of a Dire Crane
66在品尝了一只食尸鬼后,因厌恶而迅速退缩 Recoiling with disgust after sampling a Ghoul
67在享用巨型雪貂大餐后,浑身散发着血腥恶臭 Reeking of gore after feasting on a Giant Ferret
68拒绝从一位老兵腿上松口 Refusing to unlatch from a Veteran’s leg
69吐出漆黑且参差不齐的血块 Regurgitating cruor in blackened, jagged chunks
70借助古老的灌溉渠道四处游荡 Roaming far and wide thanks to ancient irrigation canals
71在扭曲兽巢穴入口附近翻找东西 Rummaging near the entrance of a Warp Beast den
72在落叶和碎屑中翻找,寻找潮湿的地方休息 Rustling leaves and detritus to find a damp place to rest
73正在享用沼泽豹的晚餐 Savoring a Swamp Panther supper
74分泌具有安抚作用的唾液 Secreting saliva with pacificating properties
75寻找配偶,身后留下充满信息素的黏液痕迹 Seeking a mate, trailing pheromone-laden slime behind
76作为惊人的防御机制,发出尖锐的尖叫声 Shrilly screaming as a startling defense mechanism
77躲避明亮刺眼的光芒 Shunning a bright, searing light
78在被烧伤后,巨型水蛭松开了对豺狼人的紧握 Slackening their grip on a Gnoll after a being burnt
79从一座远古石棚下的泥泞洞穴中蜿蜒爬出 Slithering from a muddy hole beneath an antediluvian Dolmen
80缓缓蠕动至高处以突袭猎物,准备享用午餐 Slowly worming up to a high perch to get the drop on lunch
81被一位山丘巨人治疗师寻求放血之用 Sought by a Hill Giant Healer for bloodletting
82蠕动着钻入巨型雀鳝的鳃中 Squirming into the gills of a Giant Gar
83因猎物匮乏而饥饿绝望 Starving and desperate due to a lack of prey
84伸展至长矛长度,同时蜿蜒攀爬树木 Stretching to a spear length as it shimmies up a tree
85正费力地挪动其饱食后肿胀的体节 Struggling to move its well-fed, turgid segments
86顽固地沿着池塘边缘蹒跚前行 Stubbornly lurching along the edge of a pond
87顽固地吸附在一座活雕像的腿上吸血 Sucking stubbornly on the leg of a Living Statue
88在水中滑行时,出奇地优雅 Surprisingly graceful as it glides through the water
89肿胀的同时使一名霍布林保镖枯萎 Swelling as it shrivels a Hobgoblin Bodyguard
90在这些地区,关于它们的恐怖传说早已流传开来 Terrifying tales proceed them in these parts
91无法控制地扭动,正遭受烈焰蚁的叮咬 Thrashing uncontrollably, being stung by Inferno Ants
92在沼泽犀牛的臀部上脉动 Throbbing on the rump of a Swamp Rhino
93在触碰摇曳的沼泽荨麻时抽搐不已 Twitching as it touches some swinging swamp nettles
94正在让一个矮人失去平衡,后悔他每周的沐浴习惯 Unbalancing a Dwarf, regretting his weekly washing
95从一只干瘪的海狸尸体上松开吸盘 Unclasping from the shriveled body of a Beaver
96在热泥中打滚,偶尔冒出气泡 Wallowing in hot mud, occasional belching bubble
97被狗头人蠕虫饲养员喂养得饱饱的 Well-fed by Kobold Worm-Tenders
98湿漉漉地咕噜作响,吹出带有猩红色调的黏滑泡泡 Wetly gurgling and blowing slimy, scarlet tinted bubbles
99蠕动着钻进一个无人看管的睡袋中 Wriggling its way into an unattended sleeping bag
100扭动着试图吸附到一只狼身上 Writhing as it tries to latch onto a Wolf
^table