活动-水魅

dice: [[活动-水魅^table]]

dice: 1d100活动-水魅
1遵循对所有来访者的古老待客之道 Abiding by ancient strictures of hospitality for all
2用贝壳首饰突显她们的自然美 Accentuating their natural beauty with shell jewelry
3欣赏他们在平静水面上倒影 Admiring their reflections on the still water’s surface
4向一条巨型鲶鱼连声道歉 Apologizing profusely to a Giant Catfish
5躲避一只非常饥饿、非常巨大的鳄鱼 Avoiding a very hungry, very Large Crocodile
6不停地以催眠般的咝咝声絮絮叨叨 Babbling incessantly with a soporific sibilance
7在温暖的阳光下心满意足地晒太阳 Basking contentedly in the warm sunshine
8正在给一个极其肮脏的狂战士洗澡 Bathing an extremely filthy Berserker
9在装满双耳瓶时,她们展现出诱人的美丽 Beguilingly beautiful as they fill amphorae
10向溺水的矮人赐予呼吸 Bestowing breath upon a drowning Dwarf
11在阅读特别华丽的辞藻时脸红 Blushing as they peruse particularly purple prose
12挥舞着石鱼脊尖的长矛 Brandishing Stonefish spine-tipped Spears
13闪烁着晶莹剔透的露珠光芒 Brilliantly scintillating with a dewy glow
14召唤出一群闪烁的鱼群 Calling forth a shimmering shoal of Fish
15在萨堤尔偷走她们的披肩后,沿着岸边欢快地跳跃 Capering along the shore after Satyr’s stole their shawls
16迷住了一位停下来装满水囊的半人马 Captivating a Centaur who stopped to fill his waterskin
17骑乘巨型鲈鱼坐骑进行盛装舞步 Caracoling atop their Giant Bass mounts
18捣乱,将钓鱼线绑在一起 Causing trouble by tying fishing lines together
19与来访的淡紫色紫藤精灵嬉戏 Cavorting with some visiting pale-purple Wisteria Sprites
20庆祝一只龙龟破壳而出的重要时刻 Celebrating the momentous hatching of a Dragon Turtle
21魅惑一位洗衣女工,让她反抗邪恶的继母 Charming a Laundress to defy her wicked stepmother
22首次尝试茶后咯咯笑 Chuckling after trying Tea for the first time
23用鳕鱼骨梳理她们的秀发 Combing their tresses with codfish bones
24完全迷住了一位红发强盗王子 Completely enrapturing a red-haired Bandit Prince
25为一位资深巨魔杀手赋予水下呼吸能力 Conferring water breathing on a Veteran Troll Slayer
26围绕一只漂白的巨型蜗牛壳,围成一圈跳舞 Dancing in a ring, around a bleached Giant Snail shell
27破坏一个新建成的水车 Destroying a newly constructed Waterwheel
28潜水采珠,似乎非常幸运:从不空手而归 Diving for Pearls, seem very lucky: never empty handed
29用水浇灭可怕的火焰元素以将其逼退 Dousing a frightful Fire Elemental to keep it at bay
30魅惑一位铁匠,让她锻造微小的三叉戟 Enchanting a Blacksmith, to have her forge tiny tridents
31增强喧嚣瀑布的壮丽气势 Enhancing the majesty of a cacophonous waterfall
32用奇特的乐器自娱自乐 Entertaining themselves with unusual musical instruments
33在他们心爱的鳗鱼死后完全崩溃 Falling apart completely after the death of their favorite Eel
34慵懒地漂浮在巨大的睡莲叶上 Floating languidly atop humongous lily pads
35在一座摇摇欲坠的古老花岗岩喷泉上嬉戏玩耍 Fooling around atop a crumbling, ancient granite fountain
36愤怒地浸湿一个毫无防备的哥布林 Furiously drenching an unsuspecting Goblin
37在长满苔藓的巨石和清澈的水池间嬉戏 Gamboling among mossy boulders and pure pools
38窃笑关于陆地生物的一个私密笑话 Giggling at a private joke about air-breathers
39向傲慢的精灵表达不满 Giving a haughty Elf a piece of their mind
40骑乘巨蛇在水面上滑行 Gliding across the water’s surface astride Giant Snakes
41闪烁着战略性覆盖的闪亮沙粒 Glittering with a strategic coating of sparkling sand
42与一位醉得危险的树精闲聊 Gossiping with a dangerously drunk Dryad
43为改过自新的熊地精赋予呼吸能力 Granting breath to a reformed Bugbear
44与一位精明的商人讨价还价,换取华丽的玻璃珠 Haggling for gaudy glass beads with an enterprising Trader
45从深水中拖拽沉没的宝藏 Hauling sunken treasures up from the deep
46向邪恶的兽人投掷尖锐的石头 Hurling sharp stones at wicked Hobgoblins
47迫使幻术师用魔法影像来取悦他们 Impelling an Illusionist to amuse them with magical images
48居住在绿意盎然、蕨叶繁茂的洞穴中 Inhabiting in a verdant, fern frond filled grotto
49抛弃他们之前的最爱,转而追求一位英俊的中型生物 Jilting their former favorite for a handsome Medium
50从陡峭的岩石上跳入水中 Jumping into the drink from precipitous rocks
51闲聊而非拆除不受欢迎的海狸水坝 Kibitzing instead of dismantling an unwelcome Beaver dam
52将氧气通过亲吻输送给正在下沉的侍僧 Kissing oxygen into a sinking Acolyte
53嘲笑一个相貌平平的侏儒 Laughing derisively at a homely Gnome
54在开满樱桃花的微型小岛上慵懒地摆出诱人姿态 Lounging seductively on a tiny island of blooming Cherries
55引诱一位手持竖琴的吟游诗人进入他们的环礁湖 Luring a lyre-bearing Bard into their lagoon
56用魔法迷住一位强大的战士 Magically enthralling a formidable Fighter
57迷住一位前来传教的传教士 Mesmerizing a Missionary who came to convert them
58为魔法船首像充当模特 Modelling for a magical figurehead
59召集他们的巨型鲈鱼对抗贪婪的摆渡人 Mustering their Giant Bass against a greedy Ferryman
60纠缠德鲁伊去对付一个好色的游侠 Nagging a Druid to deal with a lecherous Ranger
61提名一位新的水精灵发言人,负责与陆地居民交涉 Nominating a new spokes-Nixie for dealing with landlubbers
62照料一位受伤的术士 Nurturing a wounded Warlock
63以惊恐的低语观察一支露营的兽人军队 Observing a bivouacking Orc army with frightened murmurs
64主持两位恋人的婚礼,遵循当地传统 Officiating matrimony between two lovers, local tradition
65被即将被奴役的猎人盯着看 Ogled by a soon-to-be-enslaved Hunter
66在浅水区划着天鹅形状的小船 Paddling along in a shallow draft Swan-shaped Boat
67彼此间玩着复杂的拍手游戏 Playing complex clapping games with each other
68潜入水下逃离一只饥饿的巨鹳大小的鹭鸟 Plunging under water to flee from a hungry Roc-sized Stork
69与岸边囤积的树人进行笨拙的交谈 Ponderously conversing with a shore hoarding Treant
70不情愿地赋予一位渔夫水下呼吸能力 Reluctantly imparting water-breathing to a Fisherman
71撕毁与附近村庄的条约 Ripping up a treaty with a local village
72在最近被洪水淹没的田野中欢快地嬉戏 Romping gleefully through recently flooded fields
73闪烁的珠宝:仰慕者赠予的礼物,装饰着她们的手臂 Shimmering jewelry: gifts from admirers, adorns their arms
74对污染环境的蝎尾狮发出诡异的愤怒尖叫 Shrieking with eldritch rage at a polluting Manticore
75向昏昏欲睡的决斗者唱起甜美的摇篮曲 Singing sweet lullabies to a drowsy Duelist
76在斑驳的阳光下微微闪烁 Slightly glistering in the dappled sunlight
77在富含矿物质的温泉中浸泡自己 Soaking themselves in a steamy, mineral-rich Spring
78拍打他们的仆从:一个面容友善的食人魔在嬉戏 Splashing their thrall: A kindly faced Ogre playfully
79从远处喷走一只烦人的盗蝇 Spraying a troublesome Robber Fly from a distance
80收到礼物后高兴地尖叫 Squealing with pleasure after being presented with gifts
81凝视着手中银镜中的自己 Staring at themselves in silvered hand mirrors
82为她们漂亮的圣武士俘虏编织花环 Stringing garlands for their pretty Paladin captive
83努力从沙床上抬起他们被石化的女王 Struggling to raise their Petrified Queen from the sandy bed
84出于谦逊潜入水中,与一位害羞的修士交谈 Submerging out of modesty to address a shy Friar
85召唤条纹鱼友驱赶蜥蜴人 Summoning striped Piscine pals to drive away Lizard Men
86公然晒日光浴,供所有人观赏 Sunbathing salaciously for any and all to see
87同步浮出水面以迎接天鹅信使 Surfacing in unison to receive a Swan messenger
88以轻盈灵活的身姿优雅地游动 Swimming balletically with lithe and nimble limbs
89优雅地用睡莲装饰自己 Tastefully adorning themselves with water lilies
90撕扯着收费桥梁的脆弱地基 Tearing at the weak foundations of a Toll-bridge
91对一位湿透的哲学家发出无法控制的窃笑 Tittering uncontrollably at a drenched Philosopher
92在特别清澈的池水表面闪烁 Twinkling on the surface of an especially limpid pool
93对钓客捕获巨型鲈鱼感到理所当然的愤怒 Understandably upset at an Angler’s Giant Bass catch
94悲伤地解开被渔网缠住的水獭 Untangling an Otter from fishing nets, ruefully
95在齐腰深的翠绿浮萍中涉水 Wading in waist-deep brilliant green clinging duckweed
96清洗她们透明的长裙,为舞会做准备 Washing their diaphanous dresses to prepare for a Ball
97向迷途的骑士耳边低语甜言蜜语 Whispering sweet nothings into the ears of an errant Knight
98手持尖端装有食人鱼牙齿的三叉戟 Wielding tridents tipped with Piranha teeth
99被气泡环绕,源自冒泡的水面 Wreathed in bright bubbles from effervescent waters
100渴望听到英勇无畏事迹的故事 Yearning for tales of courageous and daring deeds
^table