活动-矮人

dice: [[活动-矮人^table]]

dice: 1d100活动-矮人
1将远方土地上的泥土加入正在炖锅中煮沸的香料苹果酒中 Adding dirt from distant lands to spiced cider boiling in a stewpot
2调整巨石柱的位置以应对星辰的变化 Adjusting the position of a massive menhir for changes in the Stars
3用乳猪作为诱饵设下陷阱,以捕获美味:巨型螯虾 Baiting a trap with a suckling pig for a delicacy: Dire Crayfish
4与牛头人谈判以通过迷宫 Bargaining with a Minotaur for passage through a maze
5被拴着的母猪拖着四处走,它们正饥渴地寻找松露 Being dragged about by leashed sows that are hungry for truffles
6从烤巨魔心脏上咬下一大块 Biting chunks from a barbequed Troll heart
7在饥饿边缘煮着靴子皮革 Boiling boot-leather on the verge of starvation
8搭建篝火以烟熏奇美拉,逼其离开巢穴 Building a bonfire to smoke a Chimera out of her den
9小心翼翼地沿陡坡滚下一块巨大的磨石 Carefully rolling a large millstone down a steep grade
10就地雕刻石棺盖 Carving a sarcophagus lid in situ
11在模具中铸造小型锡制游戏棋子 Casting tiny pewter game pieces in molds
12庆祝新建成的水槽首次成功引水 Celebrating the inaugural trickle of a recently built sluice box
13在祈祷前仅将特殊地衣的边缘烤焦 Charing just the edges of a special lichen prior to prayers
14一边用劣质地精武器对练,一边发出咯咯的笑声 Chortling as they spar with shoddy Goblin weapons
15为几位感激的棕精灵制作小靴子 Cobbling tiny boots for a few grateful Brownies
16为一座特殊的仪式熔炉收集古老的浮木 Collecting ancient driftwood for a special, ceremonial forge
17梳理他们矮犀牛蓬松的鬃毛 Combing the wooly manes of their Pygmy Rhinocerotes
18正在建造一座巨大的木炭窑 Constructing a massive charcoal kiln
19在窑炉中烹煮磨碎的玻璃,用于为剑鞘上釉 Cooking ground glass in a kiln to enamel scabbards
20用十字弓射击一个生锈的旧锡壶作为靶子 Crossbow target shooting at an old tarnished tin pitcher
21切割泥炭块并将其整齐地堆叠成排 Cutting peat cubes and stacking them in neat rows
22拆除临时搭建的锻造炉 Deconstructing an impromptu forge
23神志不清地试图唤醒一只早已死去、关在笼中的金丝雀 Deliriously trying to wake a very dead, caged canary
24用扁斧为一条巨大无比的加尔鱼去鳞 De-scaling an impossibly large Gar with adzes
25铺设向下延伸的石阶 Dressing stone steps that lead downward
26在岩壁上水平打入岩钉 Driving horizontal pitons into a rock face
27护送一群尼克斯精灵前往新家,大坝建设完成后 Escorting a babble of Nixies to a new home after dam construction
28检查弯曲的树木,准备砍伐制作阿尔卑斯号角 Examining bent trees to fell for an alpenhorn
29兴奋地从富含矿物质的泉水中灌满皮囊和烧瓶 Excitedly filling skins and flasks from a mineral rich spring
30从巨型洞穴蟾蜍的腹中救出一位滑溜溜的战友 Extracting a slimy comrade from the belly of a massive Cave Toad
31仔细审视一块花岗岩,准备用于制作柱子 Eyeballing a chunk of granite for use in a column
32在与链锤蜗牛的战斗中表现糟糕 Faring badly in a fight with a Flail Snail
33用加热的石头为丰盛的炖菜增添风味并保温 Flavoring and warming a hearty stew with heated stones
34逃离一位挥舞烈焰剑的幽灵 Fleeing from a Flaming Sword wielding Spectre
35为炖锅剥除双足飞龙头部的皮肉 Flensing a Wyvern head for the stew pot
36疯狂地试图从倒塌的冷杉或巨石下救出某人 Frantically trying to save someone from beneath a fallen fir/stone
37用香浓骨粉面包屑炸制鲶鱼 Frying catfish with a fragrant bone-meal breading
38将散落的谷物收集到粗糙的麻袋中 Gathering up spilt grain into rough sacks
39小心翼翼地挪动因遭遇蛇怪而石化的同伴 Gingerly moving a companion, petrified from Basilisk encounter
40在灰熊袭击营地后,他们正阴沉而粗糙地缝制帆布。 Glumly and crudely sewing canvas after a Grizzly raided their camp
41用山羊拉犁在地面上犁出深深的沟壑 Gouging deep furrows in the earth with Goat-powered plows
42将青铜锤打成大型平底锅 Hammering bronze into large flat pans
43在风中晾晒湿透的斗篷和衣物 Hanging sodden cloaks and clothing to dry in the wind
44无助地烧着水,而他们的人类同伴正在分娩 Helplessly boiling water as their Human companion goes into labor
45举办一场面向所有参与者的口哨比赛 Holding a whistling contest for all comers
46为自愿患者安装钩手假肢 Installing a hook-handed prosthesis on a willing patient
47礼貌地聆听来自火元素位面的传教士布道 Listening politely to a Missionary from the Plane of Fire
48在巨石上修正雕刻的符文 Making corrections to Runes carved on a boulder
49迅速解决了一群麻烦的狗头人 Making quick work of a nuisance of Kobolds
50规划一条适合年度秘密朝圣的路线 Mapping out a suitable route for an annual secret pilgrimage
51紧张地在碎石堆中穿行 Nervously navigating a scree of stones
52照料因最近火蜥蜴袭击而烧焦的胡须 Nursing singed beards from a recent Salamander raid
53用精美的烟斗比拼谁吐出的烟圈更胜一筹 One-upping each other with smoke rings from ornate pipes
54操作风箱,将银币熔炼以便运输 Operating a bellows to melt down silver coins for transport
55传递着戈耳工饮酒角 Passing a Gorgon drinking horn around
56迅速剥着一堆令人印象深刻的土豆 Peeling an impressive pile of potatoes rather rapidly
57正在加工用作矿井支撑的木板 Planking timbers that will serve as mine supports
58为晚餐拔取雷鸟羽毛并制作箭羽 Plucking ptarmigans for supper and fletching
59用长杆戳刺伪装成矿车的拟形怪 Poking a minecart shaped Mimic with long poles
60用治疗泥浆敷料为晒伤发红的头顶和鼻子进行护理 Poulticing pink sunburned pates and noses with healing muds
61用一枚闪亮的硬币从牧羊人那里购买一群羊 Purchasing a flock from a shepherd with a single shiny coin
62因一把神圣手斧的所有权而争吵 Quarrelling over ownership of a Holy Hand Axe
63被巨臭鼬喷溅后散发恶臭 Reeking after being sprayed by a Dire Skunk
64在拖出一只枭熊后重新设置落石陷阱 Resetting a deadfall trap after dragging out an Owlbear
65满载面包与新鲜蔬菜,从贸易归来的队伍 Returning from trade, laden with bread and fresh vegetables
66正在烤架上烤一只塞满蘑菇的大松鸡 Roasting a large capercaillie on a spit, stuffed with shrooms
67为了完成铜矿配额而匆忙赶工 Rushing to meet a copper ore quota
68品味从蒸汽铜制蒸馏器中滴落的第一滴浓烈酒液 Savoring the first stout droplets from a steaming copper still
69侦察未来溪流路线,以驱动水车 Scouting the future route of a rivulet to power a water-wheel
70用臭烘烘的沥青封堵简陋地洞的底部 Sealing the bottom of a crude dugout with stinking pitch
71寻找一块遗失的秘银碎片 Searching for a misplaced mithril piece
72在编织胡须的同时,分享关于巫术战争的故事 Sharing stories of the Witch Wars whilst braiding beards
73大声咒骂并对着回声大笑 Shouting swears and laughing at the echoes
74将奇异的白化豆荚剥开倒入大锅中 Shucking strange albino beans into a cauldron
75生吞半壳上的幼年穿刺者 Slurping raw baby Piercers on the half-shell
76用锤子砸碎含金斑点的石英 Smashing gold-flecked quartz with hammers
77大声地享用着一桶腌制的洞穴鲱鱼 Snacking loudly on a barrel of pickled cave herring
78将头发纺成银线,附近一位秃头少女在哭泣 Spinning hair into silver thread, as a bald maiden cries nearby
79坚忍地哀悼从马车上摔下、裂开的酒桶 Stoically mourning a keg that fell from a cart, cracked open
80将湿皮革拉伸覆盖在巨人尺寸的鞋楦上 Stretching wet leather over a Giant-sized shoe last
81正努力从陷坑中取回铁砧 Struggling to retrieve an anvil from a sinkhole
82狼吞虎咽地大嚼着巨大的烤黑蜘蛛腿 Stuffing themselves silly on huge blackened spider legs
83清扫通向地底深处的巨大烟道中的煤灰 Sweeping soot from a massive flue that leads deep into earth
84轮流咬金币并评论其纯度 Taking turns biting a gold coin and remarking on it’s purity
85鞣制各种尺寸的鳞片爬行动物皮革 Tanning scaly reptilian hides of various sizes
86轻轻敲击石头,寻找矿脉的痕迹 Tapping gently on stones as they search for seams
87从古老法术书中撕下书页用作引火物 Tearing pages from an Ancient Spellbook for kindling
88温柔地照料着一位阵亡人类盟友的火葬柴堆 Tenderly tending the pyre of a fallen Human ally
89紧张地与一群野性地精部落协商通行权 Tensely negotiating passage from a clan of Feral Gnomes
90测试各种无效的打嗝疗法 Testing out different, ineffective, hiccup cures
91来回抛掷一块沉重的奇异红色金属锭 Tossing a heavy ingot of strange red metal back and forth
92将铲头和马蹄铁运往村庄进行交易 Transporting shovelheads, horseshoes to a village for trade
93试图用洋葱引诱一只山羊从悬崖上下来 Trying to coax a goat down from an escarpment with onions
94为当地大教堂调试一口巨大的青铜钟 Tuning an enormous bronze bell for a local cathedral
95齐腰深的厚黏土中,正将泥块塞入篮子 Up to their waists in thick clay, cramming clumps into baskets
96催促一头脾气暴躁的驴子过溪流 Urging a temperamental donkey across a stream
97利用特别训练的松鼠来采集榛子 Using specially trained squirrels to retrieve hazelnuts
98赌注押在打水漂比赛上,目前的记录是23次跳跃 Wagering on a stone-skipping contest, the record is 23 hops
99飘散着芬芳月桂叶烟雾,用以安抚巨型蜜蜂以采集蜂蜡 Wafting fragrant laurel leaf smoke to calm Giant Bees for wax
100雕刻出细节惊人的木制鸭子 Whittling impressively detailed wooden ducks
^table