活动-石化牛

dice: [[活动-石化牛^table]]

dice: 1d100活动-石化牛
1对一棵树摆出威吓性的扩宽站姿 Adopting an intimidating, widened stance toward a tree
2小心翼翼地漫步在略显陡峭的山麓地带 Ambling down somewhat steep foothills, cautiously
3发出共鸣般的吼声,试图吸引配偶 Bellowing resonantly, trying to attract a mate
4从它们的鼻孔中喷出有毒的绿色雾气 Billowing noxious green mist from their nostrils
5跌跌撞撞地走下陡峭的河岸去饮水 Blundering down a steep riverbank to have a drink
6因被刺蝠叮咬而猛烈踢蹬 Bucking in response to a stabbing Stirge bite
7正在冲向一只美洲狮,蹲伏在高草丛中 Charging a Cougar, crouched in tall grass
8追逐一头竞争对手的公牛至其领地边缘 Chasing a rival bull to the edge of his territory
9大声咀嚼着一口淡灰色的草 Chewing loudly on a mouthful of pale grey grass
10围绕行军蚁群盘旋,渴望一战 Circling a Driver Ant colony, itching for a fight
11安抚一头喧闹的小牛,使其保持安静 Coddling a blaring Calf, to keep it quiet
12完全石化一位半身人指挥官 Completely calcifying a Halfling Commandant
13在险峻的悬崖上围堵一名强盗 Cornering a Bandit on a treacherous cliff
14穿过荆棘丛,凭借铁鳞保护 Crashing through thorny brambles, protected by iron scales
15正在粉碎一座牧师雕像伸出的手臂 Crumbling the outstretched arm of a Cleric Statue
16用蹄子碾碎一条砂岩响尾蛇 Crushing a Sandstone Rattlesnake under hoof
17守护一片点缀着雕塑的牧场 Defending a piece of pasture, dotted with Sculpture
18摧毁一座闪长岩矮人雕像 Demolishing a Diorite Dwarf
19摧毁一辆马车,惊恐的商人们徒步逃离 Destroying a Wagon, as frightened Traders flee on foot
20在布满燧石碎片的地面上翻滚时释放出火花 Discharging sparks as they roll on Flint shard-strewn ground
21将一名剃发修士封入石灰岩中 Entombing a tonsured Friar in Travertine
22在繁花盛开的草地上呼出翠绿色的瘴气 Exhaling chartreuse miasma in a flowering meadow
23被一位无才的雕塑师利用:他的作品装点着几座神殿 Exploited by a talentless Sculptor: his works adorn several Shrines
24威胁性地扩张其深邃的鼻孔 Flaring their cavernous nostrils menacingly
25正涉渡一条湍急的河流,伴随着喷鼻声和水花四溅 Fording a rushing river, with snorts and splashes
26正在将一尊精美的精灵射箭雕塑打碎 Fragmenting an exquisite Sculpture of an Elf firing an arrow
27正朝一位不幸穿着红斗篷的吟游诗人疾驰而去 Galloping towards an unfortunately dressed Bard: Crimson Cloak
28瞪着一只被逼上树、无法触及的地精 Glaring at a Goblin, treed out of reach
29用其锋利如钢的角刺穿山丘巨人的大腿 Goring a Hill Giant’s thigh with his steel-sharp horns
30在战场上自信地啃食着破碎的尸体 Grazing confidently amidst broken bodies on a battlefield
31用它们坚韧的臼齿磨碎风味独特的石子 Grinding down flavorful pebbles with their tenacious molars
32咕哝着向他们的美杜莎挤奶女工致意 Grunting in acknowledgment of their Medusa Milkmaid
33用头撞击一座极其精致的半人马雕像,将其推倒 Headbutting an extremely detailed Centaur statue, tipping it over
34体型庞大,是一个极其沉重的个体 Hulking and huge, an extremely hefty specimen
35将一位幻术师永久封存在色彩斑斓的斑状火成岩中 Immortalizing an Illusionist in colorfully flecked igneous rock
36正在与一位圣武士激烈交战,将其刺穿 Impaling a Paladin, locked in fierce combat
37因落叶而暴怒,用角四处乱撞 Infuriated by falling leaves, thrashing their horns about
38大口吸入空气,准备释放其恐怖的吐息 Inhaling giant gulps of air, preparing to unleash its horrid breath
39跳过半身人的篱笆,留下石化的羊群 Jumping over a Halfling’s hedges, leaving behind stone sheep
40用锋利的年蹄踢击一位花岗岩游戏守护者 Kicking a Granite Game Warden with sharp year hooves
41费力地呼吸着,棘刺灌木的花粉令人难以忍受 Laboriously respiring, pollen from the Wrackblister Bush is awful
42正在将一只已变为石灰岩的狮子石化 Lapidifying a now-Limestone Lion
43发出低沉而不和谐的哞哞声 Lowing deep, discordant moos
44笨拙地穿过一圈毒蘑菇,惊扰了精灵们 Lumbering through a circle of Toadstools, upsetting Sprites
45冲向池塘中自己摇曳的倒影 Lunging at their wavering reflection in a pond
46用牙齿研磨从崖壁上凿下的矿物沉积物 Milling mineral deposits with their teeth, gouged from a cliffside
47正在啃食一名扒手钙化的斗篷 Munching on the calcified cape of a Cut Purse
48听到远处嚎叫后,它们那发光的红宝石眼睛眯了起来 Narrowing their glowing ruby eyes after hearing a distant howl
49在狭窄的鹅卵石桥上笨拙地踉跄前行,发出嘈杂的声响 Negotiating a narrow cobblestone bridge, with clumsy clatter
50嗅探一座新填的坟墓 Nosing at a freshly filled Grave
51照料两只可爱又危险的幼崽,极具防御性 Nursing two adorable and dangerous Calves, very defensive
52大声咆哮,向所有挑战者发出挑衅 Obstreperously blaring for any challengers to hear
53正在狂奔,刚刚离开一个如今只剩下艺术品的村庄 On a tear, just left a hamlet now inhabited only by art
54因巨型鼬的出现而愤怒不已 Outraged by the presence of a Giant Weasel
55暂停在苦莓灌木丛中的觅食,发出响亮的号角声以示威吓 Pausing their browse of Bitterberry bushes to bugle blusterously
56用蹄刨着芬芳的草地,苍绿色的蒸汽滚滚升起 Pawing the fragrant sod, sage colored steam billowing
57正在将一名圣武士的战马石化,那匹马被拴在洞穴外 Petrifying a Paladin’s Warhorse, tied outside a cave
58用锋利的角猛刺进一个干草堆,里面藏着一个侏儒 Plunging his keen horns into a haybale, where a Gnome hides
59用强健的蹄子将坚硬的土块碾成粉末 Powdering hard clods of clay beneath its hearty hooves
60喷吐小股气体,同时碾磨草地 Puffing small gouts of gasses as it grinds grasses
61正在粉碎一座粉笔质地的滑石巨魔雕像 Pulverizing a chalky Talc Troll Statue
62与雄心勃勃的石像鬼牧场主发生争执 Quarrelling with enterprising Gargoyle ranchers
63冲撞一辆满载独眼巨人酒桶的商人马车 Ramming a Merchant’s Cart, laden with Cyclops wine-barrels
64在附近的农庄肆虐,将牲畜变成石像 Rampaging nearby farmsteads, leaving behind livestock statuary
65后腿直立,试图碾压一只狡猾的扭曲兽 Rearing onto its hind legs to try to crush a crafty Warp Beast
66在紧张的熊地精营地外围游荡 Roaming near the outskirts of a nervous Hobgoblin Camp
67因感知到远处另一头公牛而愤怒咆哮 Roaring with rage as he senses another Bull in the distance
68从陡峭的斜坡上冲下,被墓穴幽灵追赶 Rushing down a steep slope, chased by Barrow Wights
69发情中,因此明智之举是避开 Rutting and therefore wise to avoid
70悠然走向一位饱经风霜的农夫(前冒险者)寻求喂食 Sauntering up to a grizzled Farmer (ex-Adventurer) to be fed
71摧毁一片树林以标记其领地的边界 Savaging a stand of Trees to mark the edge of their domain
72皱眉看着骷髅用硬毛刷为她打磨鳞片 Scowling as Skeletons burnish her scales with stiff bristled brushes
73用鳞片在磨损的巨石上摩擦抓痒 Scratching their scaly hide against a well-worn boulder
74击碎一名页岩盾卫 Shattering a Shale Shield Bearer
75毫不在意地抖落一颗投石,几乎未受影响 Shrugging off a sling stone, barely noticeable
76撞入陶匠的窑炉,寻找热灰来吃 Smashing into a Potter’s kiln, seeking hot ash to eat
77在一棵忧虑的树精树旁嗅闻掉落的苹果 Sniffing fallen Apples near a worried Dryad’s tree
78在将一位好奇的贤者石化后,傲慢地喷着鼻息 Snorting defiantly after encasing a curious Sage in stone
79倚靠在一度坚固的木栅栏上,使其碎裂 Splintering a once sturdy wooden fence by leaning up against it
80因食用了奇特蘑菇而步履蹒跚,行动难以预测 Staggering unpredictably after dining on unusual Mushrooms
81围着一群机智眨眼的瞬移犬疯狂绕圈狂奔 Stampeding in circles after a pack of cleverly winking Blink Dogs
82凝视着一队平静行进的侍僧 Staring at a peaceful procession of Acolytes
83踩踏泥岩蟹蛛 Stomping on Siltstone Crab Spider
84出乎意料地适应了当地的蜥蜴人 Surprisingly acclimated to local Lizard Men
85用她那链枷般的尾巴驱赶着顽固的牛虻 Swatting away persistent Gadflies with her flail-like tail
86分泌泡沫状液体,据说能去除武器上的锈迹 Sweating a frothy liquid, said to remove rust from weapons
87侧身避开冲锋,刺向一个顽固不化的活体食人魔 Swerving a charge to stab a stubbornly animate Ogre
88奋力挣扎,试图挣脱一位无畏捕手的陷阱 Thrashing to escape an intrepid Trapper’s snare
89沿着一条磨损的小径雷鸣般追逐着一只恐狼 Thundering down a well-worn path after a Dire Wolf
90用迅猛的颈部动作将一只被刺伤的食尸鬼抛向空中 Tossing a gored Thoul into the air with a swift jerk of their neck
91高耸于普通牛群之上,比战马还要高大 Towering over standard Kine, taller than a Warhorse
92踩踏一片草地,躺下休息 Trampling down a patch of grass to lie down and rest
93涉水穿越深湖 Treading water to cross a deep Lake
94将一整队狂战士转化为蓝色花岗岩 Turning an entire band of Berserkers to Blue Granite
95正在拔起一座风车,将其视为挑战者 Uprooting a windmill, perceived as a challenger
96因最近被双足飞龙所伤而变得极其暴躁 Utterly cantankerous after a recent Wyvern wound
97困扰着精灵领地,他们最优秀的猎手接连倒下 Vexing an Elfin enclave, their best Hunters succumbing
98因一只急促摇动的牛铃而向他人发出警告 Warning others thanks to the presence of a feverishly placed Cowbell
99正在摧毁一群玄武岩熊地精雕像 Wrecking a group of Basalt Bugbear statues
100被坚忍的石巨人套上轭具,在岩石田地里耕作以种植晶洞 Yoked to till rocky fields for Geode planting by stoic Stone Giants
^table