活动-胶质怪
dice: [[活动-胶质怪^table]]
dice: 1d100 | 活动-胶质怪 |
---|---|
1 | 正在吸收一群老鼠,伴随着令人作呕的吮吸声 Absorbing a swarm of Rats, with sickening slurping sounds |
2 | 正在收集一套完整的餐具:四把椅子和部分桌子 Accruing a complete dining set: four chairs and part of a table |
3 | 正在收集炼金实验室的物品:蒸馏器、小瓶等。 Accumulating contents of an Alchemy lab: alembics/vials/etc. |
4 | 被一只极其整洁的牛头人驱赶进迷宫 Being goaded into a maze by a very tidy Minotaur |
5 | 在圆柱形走廊中膨胀填满空间 Billowing to fill a cylindrical corridor |
6 | 与潮湿光滑的墙壁完美融合 Blending in well with a damp, slick wall |
7 | 在流经一块大石头时略微膨胀 Bloating slightly as it flows over a large stone |
8 | 用其闪烁的胶质身躯堵住走廊 Blocking a hallway with its shimmering mass |
9 | 正在分解一群不幸的狗头人麻烦制造者 Breaking down an unlucky nuisance of Kobolds |
10 | 在包围一尊雕像时,令人作呕地膨胀着 Bulging obscenely as it surrounds a Statue |
11 | 完全出其不意地捕捉到一个地精保镖 Catching a Goblin Bodyguard completely unaware |
12 | 完全堵塞了一条诱人的走廊 Choking an inviting hallway completely |
13 | 拖着一面废弃的盾牌在地板上发出响亮的撞击声 Clanging loudly as it drags a discarded Shield along the floor |
14 | 危险地紧贴在狭窄的走道上 Clinging precariously to a narrow walkway |
15 | 在误入旧锻造坊后,体内充斥着金属碎屑 Clouded with metal shavings after wandering into an old forge |
16 | 在墙壁上涂抹恶臭的灵质 Coating the walls in stinking ectoplasm |
17 | 收集多个异常巨大的贝壳和甲壳 Collecting several unusually large shells and carapaces |
18 | 滑稽地将自己塞进一个石槽里 Comically stuffing itself into a stone trough |
19 | 适应浅坑的圆形边缘 Conforming to the circular sides of a shallow pit |
20 | 堵塞一个原本就交通繁忙的区域 Congesting an already high traffic area |
21 | 正将自己挤入一个凹形壁龛中 Cramming itself into a concave niche |
22 | 在盲角处缓缓蠕动 Creeping around a blind corner |
23 | 堵塞排水管道并从液体表面撇去浮渣 Damming a drainage pipe and skimming scum from the liquid |
24 | 正在分解一名矮人,看似悬浮在大厅中央 Decomposing a Dwarf, appears to levitate in the middle of a hall |
25 | 正一点一点地摧毁一扇坚固的木门,每次只削下一片木屑 Destroying a stout wooden door, a splinter at a time |
26 | 驱赶一群饥饿的食尸鬼 Deterring a pack of hungry Ghouls |
27 | 正在缓慢地分解几个木桶 Disintegrating several Barrels slowly |
28 | 被垂死的德维什吸引而去 Drawn toward a dying Dervish |
29 | 在开阔区域漂移,身后留下一道粘液痕迹 Drifting across an open area, a trail of slime in its wake |
30 | 正在吞噬一具精灵的尸体 Engulfing the corpse of an Elf |
31 | 从闸门中挤出自身,形成微小立方体 Extruding itself through a portcullis, creating tiny cubes |
32 | 因巨型洞穴蜗牛用齿舌刮擦而摇晃不稳 Faltering as a Giant Cave snail rasps it with its radula |
33 | 填满一座喷泉,惊恐的鱼儿四散逃离 Filling a fountain as frightened fishes flee |
34 | 沿着斜坡快速流动并加速前进 Flowing quickly down a ramp and picking up speed |
35 | 在地板的铁栅格上艰难地移动 Foundering across an iron grate in the floor |
36 | 收集着令人毛骨悚然的人形头骨收藏 Gathering a morbid collection of humanoid skulls |
37 | 正在缓慢溶解一只挣扎的僵尸 Gradually dissolving a struggling Zombie |
38 | 咕噜作响,一副生锈的板甲被排出 Gurgling as a suit of tarnished Plate Mail is ejected |
39 | 已吞噬一只灰色软泥怪,具有极强酸性且对火焰免疫 Having subsumed a Grey Ooze, very acidic and immune to fire |
40 | 阻碍一支地精巡逻队 Hindering a Hobgoblin Patrol |
41 | 在穿越狭窄岩壁时紧贴一侧移动 Hugging the side as it traverses a narrow ledge |
42 | 被激怒的地狱犬火焰所阻碍 Impeded by the flames of an irritated Hellhound |
43 | 无意间储存了几百颗生锈的钉子 Inadvertently caching several hundred rusty nails |
44 | 拦截一群正在啃食死骡子的甲虫群 Intercepting a Swarm of Beetles feeding on a dead Mule |
45 | 悠闲地包裹着几个板条箱 Leisurely enveloping a couple of crates |
46 | 从浅坑中缓缓蠕动而出 Lurching itself out of a shallow divot |
47 | 潜伏在壁龛中,完全包围着一座圣徒雕像 Lurking in an alcove, completely surrounding a statue of a Saint |
48 | 漫无目的地远离一束明亮的光线 Meandering away from a bright beam of light |
49 | 与另一只立方体融合以交换记忆图谱 Melding with another Cube to exchange memory maps |
50 | 正在融化一块精美编织的丝绸帷幕 Melting through a beautifully woven Silk Curtain |
51 | 混乱地聚集着顽固的骨头碎片和破碎的棺材 Messily agglomerating stubborn bits of bone and broken coffin |
52 | 正在清理非常光滑石板上的碎屑 Mopping up detritus from very smooth flagstones |
53 | 堵住了一面旋转墙,它不知怎地设法卡住了使其保持开启状态 Occluding a rotating wall, it somehow managed to jam open |
54 | 正威胁性地朝一个中型生物缓缓蠕动 Oozing menacingly toward a Medium |
55 | 正在渗透食人魔:被冻结在原地 Osmosing an Ogre: Frozen in place |
56 | 从它无意中进入的小地窖门溢出 Overflowing from a small cellar door it inadvertently entered |
57 | 压倒一名兽人,使其完全麻痹 Overwhelming an Orc, completely benumbed |
58 | 艰难地滑上陡峭的斜坡 Painstakingly gliding up a steep incline |
59 | 耐心地分解一只死去的兵蚁 Patiently dismantling a dead Driver Ant |
60 | 堵住地板中央排水口,周围是深及脚踝的水 Plugging a drain in the center of the floor amid ankle deep water |
61 | 礼貌地清理一片黄色霉菌群落 Politely sweeping up a colony of Yellow Mould |
62 | 从墙上的狭窄缝隙中倾泻而出 Pouring itself out of a narrow gap in the wall |
63 | 紧贴着由家具堆砌的路障,抵住门扉 Pressing against a barricade of furniture, placed against a door |
64 | 悄然潜行,搜寻猎物 Prowling silently, in search of prey |
65 | 脉动着,如同消化中的火甲虫腺体发出微光 Pulsating as glands from a digesting Fire Beetle glow |
66 | 饱餐一顿蜥蜴人后,果冻立方体满足地颤抖着 Quaking with satisfaction after a Lizard Man meal |
67 | 一只好奇的洞穴蝗虫咬了一口后,果冻立方体开始颤抖 Quivering after a curious Cave Locust takes a bite from it |
68 | 在布满铁蒺藜的地面上漫游,顺便清理出一条通路 Rambling over caltrop strewn floor, conveniently clearing a path |
69 | 在擦过装有点燃火把的壁灯后迅速退缩 Recoiling after brushing past a sconce containing a lit Torch |
70 | 略微下垂以避开天花板上的绿色粘液 Sagging slightly to avoid the Green Slime on the ceiling |
71 | 刮净墙壁上的苔藓和湿气 Scouring walls clean of moss and moisture |
72 | 在拱形门道中完美伪装 Seamlessly camouflaged in an arched doorway |
73 | 从高台缓缓渗下 Seeping its way down from a dais |
74 | 轻微颤抖着,十几支飞镖射入其庞大的身躯 Shivering slightly as a dozen darts launch into its bulk |
75 | 挤过一群石像鬼之间 Shoving its way past a gang of Gargoyles |
76 | 沉入水池中,以藻类为食 Sinking into a pool of water, dining on algae |
77 | 内部的骷髅是活化的,只是随波逐流 Skeletons inside are animate, just along for the ride |
78 | 潜伏在下降梯子的底部 Skulking at the bottom of a descending ladder |
79 | 滑入墓穴壁龛,享用美味的骨头 Sliding into a crypt niche to feast on tasty bones |
80 | 悄悄从愤怒的尸骸爬行者身边溜走 Slinking away from an angry Carcass Crawler |
81 | 缓慢地分解悬浮在自身内部的尖啸蕈 Slowly crumbling a Shrieker, suspended inside of itself |
82 | 沿着滑道滑下,发出令人作呕的声音 Sluicing down a chute with a sickening sound |
83 | 悄悄接近一只巨型蜘蛛,正忙于包裹一只盗蝇 Sneaking up on a Giant Spider, busy wrapping a Robber Fly |
84 | 在一名瘫痪的圣骑士身上溅射 Sputtering over a paralyzed Paladin |
85 | 从箭缝中挤过 Squeezing itself through an arrow slit |
86 | 用火把阻挡一群侏儒,使其无法靠近 Stymieing a group of Gnomes, keeping it at bay with Torches |
87 | 在吞下迅捷药水后,沿着走廊急速涌动 Surging rapidly down a hallway after ingesting a Potion of Haste |
88 | 令一群穴居人措手不及 Surprising a troop of Troglodytes |
89 | 包围一个麻木的狂战士 Surrounding a benumbed Berserker |
90 | 向上膨胀以触及栖息的蝙蝠 Swelling upwards to reach roosting Bats |
91 | 在横跨深渊的狭窄走道上摇摇欲坠 Teetering on a narrow walkway traversing a chasm |
92 | 在包围无助的半身人时,果冻立方体不断脉动。 Throbbing as it surrounds a helpless Halfling |
93 | 挫败一只无法迅速撕下其碎块的食尸鬼 Thwarting a Thoul, who can’t tear chunks from it fast enough |
94 | 渗透穿过一扇装饰华丽的镂空大门 Transuding through an ornately filigreed gate |
95 | 轻微颤抖,随着拾取的锅碗瓢盆在体内移动 Trembling slightly as pots and pans its picked up shift around |
96 | 对潜行的熊地精反将一军 Turning the tables on some stealthy Bugbears |
97 | 正在进行有丝分裂:分裂成更小、相同的立方体 Undergoing mitosis: Splitting into smaller, identical cubes |
98 | 以其庞大的身躯彻底堵塞了楼梯间 Utterly clogging a stairwell with its massive bulk |
99 | 耐心地等待在陷阱底部 Waiting patiently at the bottom of a pit trap |
100 | 在巨魔大棒猛击后摇晃不定 Wobbling after a mighty blow from a Troll’s club |
^table |