活动-黑寡妇
dice: [[活动-黑寡妇^table]]
dice: 1d30 | 活动-黑寡妇 |
---|---|
1 | 正在切除一只洞穴蝗虫的后腿 Amputating the hind leg of a Cave Locust |
2 | 将仍在抽搐的虎甲虫吊到角落以备后用 Hoisting a still twitching Tiger Beetle into a corner for later |
3 | 正在孵育卵囊,不停地滚动它 Brooding an Egg Sac, rolling it around and around |
4 | 正在束缚几只挣扎的蚊蝠 Immobilizing several struggling Stirges |
5 | 正在吞噬一位交欢后扭曲的卡萨诺瓦 Cannibalizing a contorted Casanova post coitus |
6 | 将兽人的器官液化,使其僵硬苍白 Liquifying the organs of an Orc, stiff and pale |
7 | 在角落吐丝以重建它们的蛛网 Casting silken strands into corners to rebuild their web |
8 | 精心修补她受损的蛛网 Mending her damaged meshwork meticulously |
9 | 威胁性地悬挂在布满蛛网的天花板上 Clinging menacingly on a cobwebbed ceiling |
10 | 用蛛网完全遮蔽出口/入口 Obscuring an exit/entrance completely with webbing |
11 | 正在将一名面色苍白的侍僧裹入茧中 Cocooning an ashen faced Acolyte |
12 | 反复梳理其怪异的颚部 Preening monstrous mouthparts repeatedly |
13 | 在峡谷间搭建更坚固的引导索 Constructing a sturdier guideline across a chasm |
14 | 迅速垂降以捕捉一只挣脱的盗蝇 Rappelling rapidly to fetch a Robber Fly that wriggled free |
15 | 丢弃一只被彻底吸干的巨型蝙蝠的空壳 Discarding the husk of an utterly drained Giant Bat |
16 | 随着大地精的靴子踩过,退入一个便利的壁龛中 Retiring to a convenient alcove as Hobgoblin boots stomp by |
17 | 吃掉受损的蛛网以恢复必要的营养 Eating damaged webs to regain essential nutrients |
18 | 通过吐丝器缓慢下降 Slowly descending via their spinnerets |
19 | 用精心布置的蛛网困住几只小精灵 Ensnaring several Sprites with strategically placed toil |
20 | 轻盈地踏过布满陷阱的危险地板 Stepping lightly over a treacherously trapped floor |
21 | 正在纠缠一名地精保镖,后者正前往背叛国王的路上 Entangling a Goblin Bodyguard, on his way to betray the King |
22 | 拨动蛛丝,吸引好奇的尸骸爬行者靠近 Strumming strands to draw a curious Carcass Crawler closer |
23 | 从巢穴中抛出盔甲碎片和头盔,发出哗啦声 Flinging bits of armor and a helm from her home with a clatter |
24 | 悬挂一只被包裹的兵蚁 Suspending an enveloped Driver Ant |
25 | 在潮湿中闪烁着黑色光泽,她那标志性的红色计时器闪耀着 Glistening black in the damp, her telltale red timer blazing |
26 | 转向面对试图营救朋友的半身人 Swiveling to confront a Halfling, trying to rescue a friend |
27 | 温柔地守护着她四处爬行的蜘蛛幼崽 Guarding her skittering spiderlings tenderly |
28 | 拉扯丝线以测试其韧性 Tugging on a silken skein to test its resiliency |
29 | 悬挂在她纤细的蛛网住所中央,纹丝不动 Hanging, stock-still, in the center of her gossamer abode |
30 | 编织出一座错综复杂的华丽蛛网迷宫 Weaving a magnificent labyrinth of interlacing webs |
^table |