城市居民特质

dice: [[城市居民特质^table]]

dice: d100城市居民特质
1习惯于只在夜幕降临后处理事务 Accustomed to only conduct business after nightfall
2沉迷于一种危险药物:蛇发女妖粉 Addicted to a Dangerous Drug: Gorgon Powder
3这个街区的居民几乎全是非人类 Almost entirely non-human in this neighborhood
4正在砍断一名疑似偷鸡贼的手 Amputating the hand of a suspected chicken thief
5向市议员申诉最近发生的盗墓事件 Appealing to an alderman about recent grave robberies
6为笨拙杂耍艺人的滑稽表演鼓掌 Applauding the antics of a clumsy juggler
7为一位深受爱戴的寡妇筹备丰厚的嫁妆 Assembling a sizeable dowry for a well-loved widow
8在溪流中的纸船上打赌 Betting on paper boats floating in the bächles
9因未预见的不幸而抵制一位预言者 Boycotting an oracle due to unforeseen misfortune
10繁殖据传有位移犬血统的幼犬 Breeding puppies rumored to have Displacer Dog blood
11焚烧破旧衣物,一种当地迷信 Burning worn out clothes, a local superstition
12在十字路口庄严地埋葬一只黑狗 Burying a black dog at a crossroads, solemnly
13小心翼翼地带着巨大的钟在狭窄的街道上穿行 Carefully navigating narrow streets with an enormous bell
14在破碎的运钱车旁,沿着鹅卵石路搜寻散落的硬币 Combing the cobbles for coins from a wrecked money-cart
15明显缺乏幽默感和笑声 Conspicuously devoid of humor and laughter
16身上布满了无害但相当令人厌恶的疮疤 Covered in harmless, but quite repulsive lesions
17正在火化一场水源传播瘟疫的受害者 Cremating victims of a water borne plague
18与魔鬼般的小提琴手肆意共舞 Dancing with wanton abandon to a devilish fiddle player
19公然违抗禁止在户外戴帽子的荒谬法律 Defying nonsensical laws against wearing hats outside
20拘留一名试图使用假币的矮人 Detaining a Dwarf who tried to spend counterfeit coins
21正在毁坏最近安装的贵族雕像 Disfiguring the recently installed statue of a Nobleman
22将垃圾丢弃在装有“驯服”软泥的坑中 Disposing of rubbish in a pit containing a “tame” Ooze
23在阳光下晾晒山羊干肉条 Drying strips of goat meat in the sun
24热衷于提供向导和搬运工的服务 Eager to offer services as guides and porters
25煽动斗鸡比赛 Egging on a cockfight
26精于相马,拥有极佳的马厩 Excellent judges of horseflesh, and have wonderful stables
27对即将到来的角斗比赛感到兴奋 Excited for an upcoming gladiatorial bout
28正在挖掘疑似吸血鬼的棺材 Exhuming the coffin of a suspected vampire
29对自己区域的石像鬼吉祥物极度保护 Extremely protective of their district’s Gargoyle mascot
30向被枷锁示众的扒手投掷烂白菜 Flinging rotten cabbage at a pilloried pickpocket
31兜售假灯油(燃烧时间极短) Flogging fake lamp oil (won’t stay lit for long)
32喜爱一种气味难闻的当地美食:波纳康奶酪 Fond of a foul-smelling local delicacy: Bonnacon Cheese
33强迫不听话的孩子观看囚犯队伍砸石头 Forcing disobedient kids to watch a chain gang smash rock
34正在组建一条横跨数个街区的接力水桶队 Forming a bucket brigade stretching blocks
35聚集在一起参加一场将以泪水告终的婚礼 Gathered together for a wedding that will end in tears
36围观一位健谈的侏儒玻璃匠 Gawking at a gregarious Gnomish glassblower
37向街头流浪儿赠送小额廉价礼物 Giving small, inexpensive gifts to street urchins
38逐渐变得虚无缥缈,无人知晓确切原因 Gradually going ethereal, no one’s quite sure why
39因一连串未解绑架案而陷入悲痛 Grieving from a rash of kidnappings that remain unsolved
40对冒险队赞不绝口,希望他们能大手大脚地花钱 Heaping praise on the party, hoping they’ll spend rashly
41帮助心爱的违法者躲避守卫的追捕 Helping a beloved scofflaw evade the Watch
42手持薰衣草香味手帕掩面 Holding lavender scented handkerchiefs to their faces
43向俯冲的魔像投掷苹果 Hurling apples at a swooping Homunculus
44实际上,是一个由有原则的变形怪组成的繁荣邻里 In reality, a thriving vicinage of principled Doppelgängers
45以热爱讨价还价而远近闻名 Known far-and-wide for their love of haggling/bargains
46看着街头小丑嘲笑外地人而大笑 Laughing as a Street Jester insults non-locals
47礼貌地倾听末日论街头传教士的演讲 Listening politely to a Doomsday Soap-box Cleric
48大声抱怨兑换商秤被做了手脚 Loudly complaining about a rigged money-changers scale
49打扮成恶魔的模样在街上游行 Marching down the street dressed up as demons
50对一幅会动会哭的神奇肖像画惊叹不已 Marveling at a miraculous portrait that moves and weeps
51熔化社区废弃的蜡烛头 Melting down the community’s candle-ends
52用泥浆和稻草混合修补墙壁 Mixing daub and straw to repair a wall
53正在将一对年老体弱的夫妇搬到新家 Moving an elderly and infirm couple to a new home
54在河岸或露天下水道中泥泞寻宝 Mud-larking on a riverbank/open sewer
55以四处游荡的未成年扒手团伙而臭名昭著 Notorious for roving rings of pre-teen pocket pickers
56游行展示一位已故圣武士的断剑 Parading the broken sword of a dead Paladin
57令人困惑地具有魔法抗性 Perplexingly magic resistant
58经过鱼贩摊位时捏着鼻子 Pinching nostrils as they pass a fishmonger’s stall
59在泵站排队时喋喋不休地谈论着一位城市树精 Prattling in a pump queue about an Urban Dryad
60受到死胡同街道的守护神庇护 Protected by the resident Godling of Dead-End Streets
61以流淌在血脉中的大地精血统为傲 Proud of the Hobgoblin-blood that flows in their veins
62追捕一只从下水道逃出的鼠人盗贼 Pursuing a Were-rat footpad, flushed from the sewer
63总是急切地警告你夜晚不要进入狭窄的巷道 Quick to warn you to stay out of the narrows at night
64相当确信停尸房是食尸鬼的幌子 Quite certain the charnel house is a front for Ghouls
65大声喧哗:在鸡窝里发现了一只蟾蜍 Raising hue and cry: Toad found in a Chicken Nest
66来自异乡的难民,说着蹩脚的通用语 Refugees from a foreign land, speak broken Common
67依赖一尊活体正义雕像来解决纠纷 Reliant on a Living Statue of Justice to settle disputes
68在最近一场暴雨后重新铺设屋顶 Re-roofing after a recent rainstorm
69敲响所有可用的钟声以驱赶亡灵 Ringing every available bell to scare away the Undead
70传闻中都是技艺高超的扒手 Rumored to all be accomplished cutpurses
71从二楼撒下丑闻传单 Scattering scandalous leaflets from a second story
72用沙子擦洗铜制炊具 Scouring copper cookware with sand
73正在清理干涸喷泉中的炼金残渣 Scrubbing alchemical scum from a drained fountain
74鲜少不戴诡异面具出现 Seldom seen without their eerie facemasks
75为教区节日放飞天灯 Sending sky lanterns aloft for a parish festival
76驱赶晾衣绳上的麻雀 Shooing sparrows off the laundry lines
77在店铺的焦黑废墟中翻找 Sifting through the burnt-out shell of a shop
78唱着欢快的广告歌谣来兜售商品 Singing cheerful song-vertisements to sell wares
79一见到残暴的帮派执法者就仓皇逃窜 Skedaddling at the sight of brutal gang enforces
80在狂热禁酒的情绪中砸碎酒桶或酒瓶 Smashing kegs/bottles in a fit of zealous temperance
81正在砸碎当地书店的橱窗 Smashing the shop windows of a local bookseller
82将每一枚闲钱都花在观看半人马战车赛上 Spending every spare copper on Centaur Chariot Races
83路过张贴的税收公告时随地吐痰 Spitting as they pass a posted tax proclamation
84在屠夫的血迹上撒锯末 Spreading sawdust over a butcher’s bloodstains
85竭力从突然出现的陷坑中救出一头驴子 Straining to save a donkey from a sudden sinkhole
86正因掏粪工罢工而忍受恶臭之苦 Suffering from a smelly Gong Farmers’ strike
87对展示圣徽的个体持怀疑态度 Suspicious of individuals who display holy symbols
88在婚礼队伍前清扫街道 Sweeping the streets ahead of a Wedding Procession
89正在游泳的疑似女巫(实为隐藏的德鲁伊女祭司) Swimming a suspected witch (undercover Druidess)
90挥动着散发昂贵香料香气的香炉 Swinging sweet-smelling censers of expensive incense
91正在为两个矮人之间的斗殴下注 Taking wagers on a brawl between two Dwarfs
92戏剧性地叫卖着昨日剩下的面包 Theatrically vending loaves of yesterday’s bread
93在小型城市花园中耕作土地 Tilling the soil of a small urban garden
94从窗户向外抛掷垃圾到路人身上 Tossing refuse from the windows onto passersby
95正试图对一个无辜的死灵法师进行涂焦油和羽毛的私刑 Trying to tar-and-feather an innocent Necromancer
96因街区范围内的强制誓言而无法说谎 Unable to lie due to a block wide Geas
97理所当然地不安:昨天一条龙降落在这里 Understandably upset: A Dragon landed here yesterday
98对那座新安装的水钟心存疑虑 Unsure about that newly installed water clock
99正在对啮齿动物和跳蚤发动全面战争 Waging an all-out-war on rodents and fleas
100在征兵和强征团伙下日渐凋零 Withering under conscription and press gangs
^table