PC初始物品背景与冒险引子
dice: [[PC初始物品背景与冒险引子^table]]
dice: 1d100 | PC初始物品背景与冒险引子 |
---|---|
1 | 一位当地领主正以高价收购所有这些物品 A Local Lord has been buying all these up for premium prices |
2 | 根据铭文所示,若拾获此物,请归还至回收站Resyk If Found Please Return To Resyk according to the inscription |
3 | 某教会的侍僧会避开目光并做出手势 Acolytes of a certain Church avert their eyes and make signs |
4 | 听完他所有的歌曲后,吟游诗人不得不开始用表演换取餐食 After they’d heard all his Songs, the Bard had to start trading for Meals |
5 | 任何遇到的精灵都希望仔细端详它,并会明智地点头 Any Elf you meet wishes to examine it closely, nodding sagely |
6 | 似乎被某物啃咬过,留有陌生的齿痕 Appears to have been nibbled by something, unfamiliar teeth marks |
7 | 作为找回并归还他们丢失马匹的奖励,英雄将此物赠予了你 As Reward for finding and returning their lost Horse, the Hero gave you this |
8 | 带有入侵军队的徽章,在此地不受欢迎 Bears insignia of an Invading Army, not liked in these parts |
9 | 曾被警告不要在巨人面前挥舞此物 Been warned not to brandish this around Giants |
10 | 曾属于一位亲人,其凶手仍在寻找此物 Belonged to a relative, their killer still seeks it |
11 | 生日礼物,虽然不是你要的,但心意最重要,对吧? Birthday Present, not what you asked for but it’s the thought that counts right? |
12 | 有些凹痕和划痕,但这就是龙息造成的痕迹 Bit dented and dinged up, but that’s what Dragonfire does |
13 | 附带一张承诺书:若在两镇之外出售,价格翻倍 Came with a Promissory Note: Twice the Price if sold two towns over |
14 | 能在城里以高价卖给收藏家 Can get a good price for this from a collector in the City |
15 | 卖给你的牧师额外赠送:下次在邻近教区免费祈祷一次 Cleric who sold it to you sweetened the pot: Free Prayer Next Parish over |
16 | 雕刻其上的星座图案完全错误 Constellations engraved on it are just wrong |
17 | 尽管通风晾晒,却始终散发着浓郁的法师烟斗草气味 Despite airing it out, always smells strongly of Wizard Pipeweed |
18 | 不记得买过它,在一场大醉后突然出现 Don’t remember buying it, showed up after a massive bender |
19 | 空置的镶嵌处揭示此物曾镶嵌宝石的过往 Empty settings betray the fact this once was embellished with Gems |
20 | 釉面上装饰着奇特而粗糙的三眼骷髅图案 Enameled with unusual and crude three-eyed Skulls |
21 | 表面隐约刻着:将此物交给树精 Etched faintly on surface: Give this to the Dryad |
22 | 每个看到它的半身人都会露出同样的好奇表情 Every Halfling that sees it makes the same curious face |
23 | 由远方工匠精心打造 Fashioned by Craftspersons from a Distant Land |
24 | 发现者得之:它就藏在你租住的房间床底下 Finders Keepers: It was under the Bed in the Room you were renting |
25 | 精工定制的外壳/支架/盖子可能比物品本身更值钱 Finely tooled Custom-made Container/Holder/Cover is probably worth more |
26 | 占卜师坚决要求你带上它,却拒绝说明原因 Fortune Teller absolutely insisted you take it with you, refused to say why |
27 | 在井边打水时,发现于水桶内或水桶上 Found while drawing water from a Well, in/on the bucket |
28 | 来自一位再也找不到的商人的慷慨赠品 Generous Lagniappe from a Merchant you can’t seem to find again |
29 | 一位饱经风霜的冒险者在被你救下后将其赠予你 Gifted to you from a Grizzled Adventurer after saving her life |
30 | 这件物品买得很划算,几乎好得像是卖家急于脱手。 Got a good deal on this, almost too good like they wanted it gone |
31 | 从战场收获:不得不与一只巨大且桀骜不驯的乌鸦争夺它 Harvested from a Battlefield: Had to wrestle it from a large, unruly Raven |
32 | 据传,这件物品被渔夫的钓线钩住,沉在湖底 Hooked on a Fisherman’s Line down at the Lake is what they told you |
33 | 最近遗嘱受益者之间激烈争夺的物品 Hotly contested by the beneficiaries of a recent Will |
34 | 在当铺里抵押了一段时间,店主大概不想要它回来了吧? In Hock at the Pawn Shop for a while, surely the owner doesn’t want it back? |
35 | 与数百件一同发放,用于一场无人真正记得的战争 Issued alongside hundreds for a War no one really remembers |
36 | 当初选择它,还是填饱肚子,至今仍不确定是否明智之举。 It was this, or food in your belly. Still not sure you made the wise choice |
37 | 从奇怪的划痕和凹痕判断,曾一度被用作临时工具 Judging from strange scratches/dents, used as animprovised tool at one point |
38 | 此工匠加入教会前制作的最后一件作品 Last piece made by this Craftsman before they joined the Cloth |
39 | 当地传闻称,前任主人匆忙离城时喃喃自语着“阴影”。 Local Gossip says the prior owner left town in a hurry muttering “Shadows” |
40 | 看起来这件物品曾与锈蚀怪有过一番遭遇 Looks like this might have had a run in with a Rust Monster at one point |
41 | 从一具失血过多的尸体上掠夺而来,他们已不再需要它了 Looted from a blood-drained Body, they didn’t need it anymore |
42 | 精心呵护,若非缺失了一小块,几乎如全新一般 Lovingly cared for, almost seems brand new if it weren’t for the missing bit |
43 | 制作者在制作过程中受伤:无法工作,成为家中唯一的经济支柱 Maker injured creating it: can’t work, family’s sole breadwinner |
44 | 表面磨损处形成了一幅极为粗糙的地牢地图 Marring the surface is a very crude Dungeon Map |
45 | 奇迹般地,它挡下了一名刺客的十字弓矢,救了你一命 Miraculously, it blocked an Assassin’s Crossbow Bolt and saved you |
46 | 反正也不喜欢那只凶巴巴的公鸡,所以觉得这交易还算不错 Never liked that mean Rooster anyway, so it seemed like decent Barter |
47 | 不确定你是否相信这件物品曾属于一位传奇死灵法师 Not sure you believe this was once owned by a Legendary Necromancer |
48 | 明显的学徒手工作品,行会不希望这些物品外流 Obvious Apprentice piecework, Guild doesn’t like these getting out |
49 | 老水手目睹了可怕景象后急需一杯酒,用这个和你交换了它 Old Salt needed a Drink after what he saw, traded you this for it |
50 | 租借物品,必须在一个月内归还,否则将面临巨额罚款 On loan, must return it in a month of face a hefty fine |
51 | 他们说方圆几里就剩这一件了,至今仍对那高价耿耿于怀 Only one in stock for miles they said, still bitter about the high price |
52 | 唯一归来的是一位持火把者,低价售出后,立誓永不再做此事。 Only one to return was a Torchbearer, sold it cheap, vowed Never Again |
53 | 尽管他人嘲笑其破旧不堪,但它已为你效力良多 Others may tease about its shoddy state, but it’s served you well enough |
54 | 一生相伴,如今因怀旧之情而珍藏 Owned it all your life, now you keep it for Sentimental Reasons |
55 | 你付了比实际价值更多的钱,但那位灵媒的悲惨故事打动了你 Paid more than you should have, but the Medium’s sob story moved you |
56 | 画有抵御邪眼的符咒,可能出自孩童之手 Painted with wards against the Evil Eye, probably by a Child |
57 | 包裹用红线缠绕,附匿名便条:“现在这是你的麻烦了” Parcel wrapped in red string, Anonymous Note: “Your problem now” |
58 | 这是你继承的一部分,但并非你真正想要的那部分 Part of your inheritance, but not the part you really wanted |
59 | 人们总是提出用一头猪来交换它,每次都是同一头猪。 People keep offering to trade you a Pig for it. Same Pig each time. |
60 | 犁头在田里撞到了这个,那里还埋着什么别的呢? Plow hit this in the Field, what else might be buried there? |
61 | 几乎可以确定是赃物:矮人符文中的名字被刮掉了 Pretty sure it’s stolen: Scratched out name in Dwarf Runes |
62 | 向一位家庭成员承诺将其作为幸运护身符保存 Promised a family member to keep it as a Good Luck Charm |
63 | 从附近古墓中偷来的,虽旧但依然可用 Purloined from a nearby Ancient Tomb, old but still serviceable |
64 | 作为一天诚实劳动的报酬所得:他们手头没有硬币 Received as payment for an Honest Days’ work: they had no coin |
65 | 明显与一位臭名昭著的女强盗首领有关联 Recognizably associated with an infamous Bandit Queen |
66 | 这件物品是亲人辛勤努力才买下的,务必让他们引以为傲 Relative worked really hard to afford this, better make them proud |
67 | 与某幅名画中的物品相似得令人难以置信 Resemblance to one featured in a famous Painting is uncanny |
68 | 据传在牛头人面前具有魔法力量 Rumored to have magical powers in the presence of Minotaurs |
69 | 据说是从沉船中打捞上来的:这样的东西还有很多呢 Salvaged from a Shipwreck they said: Plenty more where that came from |
70 | 曾目睹一件与此极为相似的物品被从一名臭名昭著的小偷手中没收 Saw one just like it being confiscated from a notorious Thief |
71 | 卖家说着蹩脚的通用语,却不断使用“圣物”这个词。 Seller spoke very Broken Common, but kept using the word “Relic” |
72 | 涂满了相当艳丽的颜料,至少你知道这是你的东西 Slathered in rather garish Paint, at least you know it’s yours |
73 | 小标签上仍附着着褪色且难以辨认的文字 Small tag with faded, indecipherable Script still affixed to it |
74 | 有人说使用德奥丹德会带来霉运,但价格实在诱人 Some say it’s unlucky to use a Deodand, but the price was right |
75 | 有人用甜菜哄骗食人魔换来了这件物品 Someone tricked an Ogre into trading this to them for Beets |
76 | 仍保留着一支昔日著名冒险队伍的标志,如今已成不死生物 Still has the mark of a once famous Adventuring Party, now Undead |
77 | 一只神秘的黑猫在满月之光下引领你找到了这件物品 Strange Black Cat led you to this by the light of a Full Moon |
78 | 奇异制作:遇见你的人会说“我们这儿可不这么做”。 Strange Make: those you meet say “That’s not how we do it in these parts” |
79 | 在墓地过夜打赌时,不慎绊倒发现了这件物品 Stumbled over this staying overnight in a Graveyard on a dare |
80 | 被阳光漂白且经沙砾磨砺,必定曾在沙漠中度过时光 Sun-bleached and Sand-scoured, must have spent time in the Desert |
81 | 尽管长期与哥布林为伴,这件物品却出人意料地保养得当 Surprisingly well maintained given the time it spent with Goblins |
82 | 坚称此物出自大师之手,大师会免费修复 Swore up and down it was made by a Master who’d fix it for free |
83 | 好好照顾它,德鲁伊说过:它会救你一命 Take good care of it, the Druid said: It will save your life |
84 | 才艺表演奖品:明年你将不得不捍卫你的冠军头衔 Talent Show Prize: Next year you’ll have to defend your Title |
85 | 伴随而来的银发编织带无疑充满了神秘感 The plaited band of Silver Hair that came with it is certainly mysterious |
86 | 为这件物品祈福的牧师已失踪 The Priest that blessed this has gone Missing |
87 | 上面沾有似乎永远洗不掉的血迹 There are bloodstains on it that never seem to come out |
88 | 据说它来自西北方向约四天骑程的那些洞穴 They said it came from those Caves, about 4 days ride Northwest |
89 | 镇上流传着整批货物被一只蝎尾狮劫走的故事。 Town talk says a whole shipment of these was waylaid by a Manticore |
90 | 残留的淡淡金箔痕迹表明这件物品曾一度装饰华丽 Traces of faint Gold Leaf show this was highly decorated at one point |
91 | 无论你如何尝试,都无法撬下那枚老旧磨损、紧紧粘附其上的硬币 Try as you might, can’t pry off the old, marred Coin stuck to it |
92 | 卖给你的商人生有尖牙,且只接受银币交易 Vendor that sold it to you had sharp teeth and only took Electrum |
93 | 与某些古老民谣中描述的极为相似 Very similar to what’s described in some old Ballads |
94 | 它为何会出现在那棵树的枝头,你永远都会感到好奇 What it was doing in the branches of that Tree, you’ll always wonder |
95 | 当你初恋将此物赠予你时,你的礼物突然显得平淡无奇 When you First Love gave this to you, your Gift suddenly seemed trite |
96 | 此物前任主人定是爱马之人,装饰得满目皆是马元素 Whoever owned this before you sure loved Horses, decorated heavily |
97 | 从噩梦中惊醒,紧握着这件物品,满身冷汗 Woke up from a Nightmare, clutching this to your chest and sweating |
98 | 在一场赌局中赢得此物,输家仍坚称你作弊了 Won it in a game of chance, loser still insists you cheated |
99 | 你曾梦见过这件物品,就在它出现在商店的前一天 You dreamt about this exact thing, the day before it turned up in a Shop |
100 | 你惊讶于魔术师如何凭空变出这件物品 You’re flabbergasted at how the Magician made it appear from nowhere |
^table |