活动-凶暴狼
dice: [[活动-凶暴狼^table]]
dice: 1d100 | 活动-凶暴狼 |
---|---|
1 | 向它们的哥布林主人发出入侵者警报 Alerting their Goblin handlers to an intruder |
2 | 伏击一匹放牧中的战马 Ambushing a Warhorse, left to graze |
3 | 接近最大群体规模,即将分裂成小群 Approaching peak pack size, will splinter off soon |
4 | 集结组成大型集会,讨论即将到来的战争 Assembling to form a great moot to discuss a coming war |
5 | 以施虐般的喜悦攻击侏儒村庄 Attacking a Gnome village with sadistic glee |
6 | 发出可怕的嚎叫,令数英里内的生灵脊背发凉 Baying frightfully, sends shivers up spines for miles |
7 | 正在猎杀一头乳齿象 Blooding a Mastodon |
8 | 跃过浅溪,溅起水花四散 Bounding across a shallow stream, splashing and spraying |
9 | 竖起背毛对峙,向头狼发起挑战 Bristling backs as they square off, a challenge to the Alpha |
10 | 广泛观察哥布林萨满的仪式 Broadly observing the rituals of a Goblin Shaman |
11 | 啃咬曾经坚固的帐篷杆,以磨砺不断生长的獠牙 Chewing on once sturdy tent-poles to file ever-growing fangs |
12 | 抓挠着不舒服的野猪皮项圈 Clawing at uncomfortable boar-leather collars |
13 | 正在啃食某种可能是骆驼的残骸 Consuming what may have once been some kind of Camel |
14 | 用凶猛的撕咬攻击巨鹿的后腿,使其致残 Crippling a giant Stag with a ferocious bite to the back leg |
15 | 从阴影中迅速窜出,黑色皮毛完全融入黑暗 Darting from shadowy cover, black fur blending completely |
16 | 正在吞食被霉菌侵蚀的肉块,由他们的哥布林盟友投掷而来 Devouring mold-ridden meat, flung by their Goblin allies |
17 | 违抗“主人”命令,攻击兽人使者 Disobeying their “Masters,” attacking an Orc envoy |
18 | 将猎人的尸体拖回它们的巢穴 Dragging the carcass of a Hunter back to their den |
19 | 远远对着巨型鳄鱼的尸体流口水 Drooling from a distance at a Giant Crocodile kill |
20 | 正在享用恶心的盛宴:三具僵尸 Eating a disgusting feast: three Zombies |
21 | 消灭国王的贴身护卫,过度使用鞭笞 Eliminating a Bodyguard to the King, excessive with the lash |
22 | 因缺乏合适大小的猎物而消瘦 Emaciated from a lack of suitably sized game |
23 | 包围一队精灵战士,獠牙闪耀 Encircling a band of Elf warriors, with fangs ablaze |
24 | 躲避执着的游侠,它们的毛皮价格高昂 Evading a determined Ranger, high prices on their pelts |
25 | 饥渴地盯着圈养的猪群 Eyeing some penned Swine hungrily |
26 | 驱赶一名林务员,更多是为了娱乐而非觅食 Flushing out a Forester, more for sport than food |
27 | 跟踪紧张的麋鹿群 Following nervous Elk Herds |
28 | 口吐白沫,极可能患有狂犬病 Frothing and foaming at the mouth, likely rabid |
29 | 在哥布林的带刺鞭子下咬牙切齿 Gnashing their teeth under a barbed Goblin whip |
30 | 用牙齿抓住战士的长矛,使其脱手 Grabbing a Fighter’s Spear with their teeth, disarming her |
31 | 龇牙咧嘴地咀嚼着腐烂的食尸鬼肉 Grimacing as they chew on a gamey Ghoul flesh |
32 | 守卫着通往地下哥布林要塞的入口 Guarding the entrance to an underground Goblin redoubt |
33 | 正在驱赶一群羚羊 Harrying a herd of Antelope |
34 | 发出令人毛骨悚然的嚎叫 Howling in a blood-curdling cacophony |
35 | 身上寄生着铜币大小的肿胀蜱虫 Infested with bloated Ticks the size of Copper Coins |
36 | 栖居于废弃的墓穴中,以躲避恶劣天气 Inhabiting an abandoned Crypt, to shelter from the elements |
37 | 为了取乐而恐吓他们的地精看管者 Intimidating their Goblin Minders, just for grins |
38 | 入侵狗头人领地,警惕陷阱和圈套 Invading Kobold held territory, cautious of snares and traps |
39 | 与当地狼人部落联手 Joining forces with a local tribe of Werewolves |
40 | 为取乐而非食物杀害牧民的牛群 Killing a ranchers Cows for pleasure, not food |
41 | 跃入强盗与地精之间的战斗 Leaping into a battle between Bandits and Goblins |
42 | 盯着紧张的商人,向他们的主人出售武器 Leering at a jumpy Trader, selling arms to their Masters |
43 | 凶猛扑击,但被粗糙的铁链所束缚 Lunging fiercely, but held back by crude iron chains |
44 | 与乌鸦一同潜伏在如今寂静的战场上 Lurking with the Ravens on a now still battlefield |
45 | 与骑乘地精骑士一同劫掠 Marauding with their mounted Goblin Riders |
46 | 威胁一个中体型生物及其被魅惑的蜥蜴人守卫 Menacing a Medium and his Charmed Lizard Man Guard |
47 | 眯眼盯着递来的残羹剩饭 Narrowing their eyes at proffered table scraps |
48 | 盯着同一只迷人的母狼看 Ogling the same captivating She Wolf |
49 | 驱逐被枭熊致残的狼群成员 Ousting a pack-member, lamed by an Owlbear |
50 | 智胜一群正在猎捕驼鹿的豺狼人 Outmaneuvering a pack of Gnolls hunting a Moose |
51 | 智胜食人魔,绊倒他们并偷走他们的巨棒 Outsmarting an Ogre, tripping them and stealing their Club |
52 | 压倒一只孤独的岩羚羊,将其撕成碎片 Overwhelming a lone Chamois, ripping it to utter shreds |
53 | 将匕首般的獠牙刺入贵族的脖颈 Plunging dagger-like fans into the neck of a Noble |
54 | 夜袭露营游牧民,每晚一个 Preying on encamped Nomads, one a night |
55 | 为娱乐追逐炽热猎物:一只孤独的地狱犬 Pursuing a fiery quarry for sport: A lone Hellhound |
56 | 袭击一位老妇人的家 Raiding the home of an elderly woman |
57 | 翻倒的屠夫手推车中搜寻食物 Ransacking an overturned Butcher’s cart |
58 | 与哥布林侦察骑手一起勘察新路线 Reconnoitering a new route with Goblin Scout riders |
59 | 用利爪撕扯无助树精的树木 Rending their claws on a defenseless Dryad’s tree |
60 | 漫游无人看管,他们的哥布林被冒险者杀死 Roving unattended, their Goblins killed by Adventurers |
61 | 冲向正在饮水的岩狒狒 Rushing towards a drinking Rock Baboon |
62 | 看到烤猪时无法控制地流口水 Salivating uncontrollably at the sight of a spitted Boar |
63 | 独自在外,残杀一名半人马战士 Savaging a Centaur Warrior, out on her own |
64 | 狼吞虎咽地吞食被杀的哥布林战士的所有痕迹 Scarfing down all traces of a slain Goblin Warrior |
65 | 训斥哥布林王,使其羞愧地低下头 Scolding the Goblin King, who bows his head in shame |
66 | 抓住巨蜥蜴的脖子 Seizing a Giant Tuatara by the neck |
67 | 从挣扎的狂战士身上摇落生命 Shaking the life from a flailing Berserker |
68 | 鬼祟且阴郁,被逐出狼群 Skulking and moody, banished from their pack |
69 | 得意洋洋地屠杀一只独角兽,但并非没有代价 Slaughtering a Unicorn triumphantly, but not without cost |
70 | 流着口水啃食精灵头骨 Slavering as they gnaw on an Elf skull |
71 | 嗅探空气中是否有易捕猎物的迹象 Smelling the air for signs of easy prey |
72 | 互相咆哮,确立狼群中的等级秩序 Snarling at each other, asserting the pack’s pecking order |
73 | 以其体型而言,以惊人的隐秘潜行,无声的爪步 Sneaking with surprising stealth for their size, silent paw-falls |
74 | 在被地精监工呵斥后露出轻蔑的表情 Sneering after being barked at by their Goblin Minder |
75 | 嗤之以鼻地喷气,同时抬起腿对树人撒尿 Snorting with derision as they lift a leg on a Treant |
76 | 疾速追赶注定成为它们晚餐的逃犯 Sprinting after a fleeing Prisoner destined for their supper |
77 | 暗中监视大地精部队的动向 Spying on Hobgoblin troop movements |
78 | 从黑暗中凝视,双眼闪烁着绿光 Staring from the darkness with glowing green eyes |
79 | 惊动了一群吸血蝙蝠 Startling a scourge of Stirges |
80 | 在深坑陷阱中困了数日后饥饿难耐 Starving after days in a deep pit trap |
81 | 用力拉扯着地精商人马车的粗糙挽具 Straining against crude harnesses of a Goblin Merchant’s cart |
82 | 正在扼杀一只麋鹿,通过紧咬其颈动脉 Strangling an Elk, by clamping down on their carotid |
83 | 自信地漫步穿过一座废弃的营地 Strolling confidently through an abandoned camp |
84 | 吞食着被宰杀的巨型鲶鱼的大块肉 Swallowing huge chunks of a butchered Giant Catfish |
85 | 冲向城镇,心中盘算着轻松猎食 Tearing towards a town, easy pickings on their mind |
86 | 从沉睡的山丘巨人营火中偷取一顿餐食 Thieving a meal from a sleeping Hill Giant’s campfire |
87 | 用露出的獠牙威胁哥布林保镖 Threatening a Goblin Bodyguard with barred fangs |
88 | 玩弄一只巨型蟾蜍 Toying with a Giant Toad |
89 | 尾随其地精训练师身后 Trailing behind their Goblin Trainers |
90 | 将一位受惊的修士逼上树 Treeing a frightened Friar |
91 | 随着哥布林鼓点节奏小跑 Trotting in time to Goblin Drums |
92 | 低估大象的愤怒 Underestimating an Elephant’s fury |
93 | 彼此间释放愤怒与挫败 Unleashing their fury and frustration on each other |
94 | 冒险进入古墓,从亵渎祭坛接收命令 Venturing into a Barrow to receive orders from a profane Altar |
95 | 危险地徘徊在鸡蛇兽巢穴附近 Wandering dangerously close to a Cockatrice’s nest |
96 | 伏击一伙正在露营的强盗 Waylaying a band of Brigands bivouacking |
97 | 照料一窝笨拙但凶猛的小狼崽 Weaning a litter of clumsy, but ferocious Pups |
98 | 在时机不当的冲锋后,重伤了一位圣武士的战马 Wounding a Paladin’s Warhorse after an ill-timed charge |
99 | 拖拽着来自当地定居点的一串囚犯 Yanking along a chain of Prisoners from a local settlement |
100 | 痛苦地哀嚎,被隐形的精灵折磨 Yelping in pain, being tormented by invisible Sprites |
^table |