活动-幽魂
dice: [[活动-幽魂^table]]
| dice: 1d100 | 活动-幽魂 |
|---|---|
| 1 | 以异常关切的语气对新出现的幽灵仆从说话 Addressing newly materialized Spawn in an oddly caring voice |
| 2 | 在魔法阵中同时唤醒多个骷髅 Animating several Skeletons simultaneously in a Magic Circle |
| 3 | 优先针对精灵,以报复她被精灵杀害的仇恨 Avenging her death at the hands of Elfs by targeting them first |
| 4 | 恶毒地凝视着他们生前绘制的肖像 Balefully glaring at their Portrait, painted from Life |
| 5 | 引诱贪婪的盗贼,几乎带着诱惑 Beckoning a Greedy Thief, almost seductively |
| 6 | 从多处开放性伤口中不断渗出无尽的灵质血污 Bleeding endless ectoplasmic gore from many open wounds |
| 7 | 凝视越久,呼吸越发困难 Breathing becomes difficult the longer one gazes upon them |
| 8 | 沉思时形成微小的烟雾骷髅,在头顶盘旋 Brooding forms tiny Smoke Skulls that swirl above their head |
| 9 | 追逐一个脚步敏捷的半身人,伸出双手试图抓住 Chasing after a fleet-footed Halfling with grasping hands |
| 10 | 使周围区域变得寒冷,以至于形成一层薄霜 Chilling the area, so much so that a thin layer of frost forms |
| 11 | 身着叮当作响的铃铛,奏出刺耳的丧礼哀乐 Clad in clinking Bells, that ring out a tinny funeral dirge |
| 12 | 紧握着染血的婚纱贴在胸前 Clutching their blood-stained Wedding Dress to their chest |
| 13 | 在导致其圣徽破碎后,直面一位牧师 Confronting a Cleric after causing their Symbol to shatter |
| 14 | 说服食尸鬼袭击当地聚落以抓捕囚犯 Convincing Ghouls to raid a local settlement for Prisoners |
| 15 | 不断在灰烬与余烬中崩塌并重组 Crumbling and reforming constantly in a mass of ash/embers |
| 16 | 用几个世纪未有人使用的语言虚弱地诅咒着 Cursing feebly in a tongue not spoken in Centuries |
| 17 | 用不同的声音自言自语,进行内部辩论 Debating with themselves, using separate voices |
| 18 | 使曾经勇敢的矮人战士士气低落 Demoralizing a once brave Dwarf Warrior |
| 19 | 用胆汁污染土壤,摧毁一片树精林地 Desolating a Dryad Grove by poisoning the soil with their bile |
| 20 | 穿过门时逐渐溶解消散 Dissolving as they pass through a Door |
| 21 | 缓慢吸取剑士的灵魂,细细品味 Draining the soul from a Swordsman, slowly to savor it |
| 22 | 从四面八方传来微弱的亵渎祷词回声 Echoing faint blasphemous litanies from every direction |
| 23 | 狂喜地紧抱住一位疲惫游牧者的脖子 Ecstatically clinging to the neck of an exhausted Nomad |
| 24 | 从束缚于此的诅咒精金偶像中现身 Emerging from the Cursed Adamantine idol binding them here |
| 25 | 在吸取受害者生命力的同时为其致悼词 Eulogizing a Victim as they inhale their life-force |
| 26 | 逐渐消散并重组,每次都比上一次更加恐怖 Fading and reforming, each time more horrible than the last |
| 27 | 漂浮在一池圣水之上的表面 Floating above the surface of a pool of Unholy Water |
| 28 | 从装满圣骨的火盆烟雾中成形 Forming from smoke from a brazier filled with Saint’s Bones |
| 29 | 频繁出没于重大悲剧地点,若陷入某种固定模式 Frequenting sites of tremendous tragedy, if locked in a pattern |
| 30 | 每逢满月恐吓一户农家 Frightening a family of Farmers every full moon |
| 31 | 皱眉,双眼和嘴唇被黑线缝合 Frowning with eyes and lips stitched shut with black twine |
| 32 | 驾驭幽灵战马穿越一切障碍疾驰 Galloping their Spectral Steed through all obstacles |
| 33 | 喃喃自语并吟诵着半记半忘的祷词 Gibbering and chanting half-remembered Prayers |
| 34 | 在红色余烬与黑色微粒的旋涡中闪烁 Gleaming within a swirl of red embers and dark motes |
| 35 | 离地数寸飘行,仍在地面留下污渍 Gliding inches above the ground, still staining the floor |
| 36 | 哀悼着一位昔日敌人逐渐腐朽的头骨 Grieving over the crumbling skull of a former Enemy |
| 37 | 带着仿佛能将脸一分为二的阴险笑容咧嘴而笑 Grinning with a sinister smirk that seems to bisect their face |
| 38 | 守护一位强大反圣武士的陵墓 Guarding the tomb of a powerful Anti-Paladin |
| 39 | 阴森地哼唱着古老的童谣 Hauntingly crooning old Nursery Rhymes |
| 40 | 被酸牛奶和墓土淡淡的异味所困扰 Hounded by the faint odor of Sour Milk and Grave Soil |
| 41 | 在不耐烦的盘旋中,悬浮于垂死的牛头人上方 Hovering in impatient circles above a dying Minotaur |
| 42 | 对着一位反抗主教的权杖发出无能的愤怒嚎叫 Howling with impotent Rage at a defiant Bishop’s crosier |
| 43 | 搜寻来自幽灵战争中的亵渎神器碎片 Hunting pieces of a profane Artifact from the Wraith Wars |
| 44 | 将自然魔法泉水注入邪恶的腐化之力 Infusing a Natural Magical Spring with Unholy Corruption |
| 45 | 专注地观察两位英雄试图互相掐死对方 Intently watching two Heroes trying to strangle each other |
| 46 | 打断魔鬼猪之间的秘密会面 Interrupting a clandestine meeting between Devil Swine |
| 47 | 无喜地塑造圣人的蜡像 Joylessly shaping Waxen Effigies of Holy Personages |
| 48 | 哀嚎着堕落圣歌,同时抹去圣书 Keening debased Hymns as they erase Holy Books |
| 49 | 观看笨拙僵尸表演的戏剧,发出嘲笑 Laughing at a Play, performed by clumsy Zombies |
| 50 | 带领一场嘲弄的游行,身披污秽的祭袍 Leading a derisive Procession, draped in stained Vestments |
| 51 | 跛行拖着脚踝上的幽灵捕熊夹 Limping as they drag a spectral Bear Trap on their ankle |
| 52 | 徘徊直至附近墓地中的每一座坟墓都被清理干净 Lingering until every Grave in a nearby Cemetery is cleaned |
| 53 | 从覆盖着骸骨的祭坛后阴森地逼近 Looming menacingly from behind an Altar covered in bones |
| 54 | 潜伏在唯一一支燃烧火把的闪烁火焰旁 Lurking by the sputtering flame of a single, burning Torch |
| 55 | 伪装成一位慷慨殉道者的灵魂 Masquerading as the soul of a munificent Martyr |
| 56 | 显形以训诫一群争吵的怨灵 Materializing to chastise a group of quarreling Wraiths |
| 57 | 恐吓一群胆怯的尼安德特人部落 Menacing a tribe of fearful Neanderthals |
| 58 | 无情嘲弄一位经验不足的邪恶侍僧 Mercilessly mocking an inexperienced Evil Acolyte |
| 59 | 低语着,他们正在与一个充满黑色能量的传送门交流 Murmuring as they consult a portal, pulsing with Black Energy |
| 60 | 低声咒骂着,同时剪下一只嘶叫的黑山羊的毛 Muttering obscenities as they shear a braying Black Goat |
| 61 | 无声如黑玻璃般碎裂,随即旋转重组 Noiselessly shattering like Dark Glass, only to swirl and reform |
| 62 | 阴森地在桌面上敲击一把邪恶弯曲的刀刃 Ominously tapping a wickedly curved blade on a tabletop |
| 63 | 命令其阴暗的仆从摧毁一座村庄 Ordering their shady Spawn to decimate a Village |
| 64 | 经过一排敬礼的骷髅,仿佛在检阅部队 Passing a row of saluting Skeletons, as if inspecting Troops |
| 65 | 对着火甲虫的干燥外壳大声说教 Pontificating vociferously to the dry carapace of a Fire Beetle |
| 66 | 制造出漂浮在周围的幽灵刑具 Producing spectral implements of Torture, floating around them |
| 67 | 亵渎一座简陋的神殿,周围遍布死去的侍从 Profaning a humble Shrine, dead Attendants all around |
| 68 | 守护着装有强大吸血鬼骨灰的骨灰瓮 Protecting an Urn containing a powerful Vampire’s ashes |
| 69 | 追逐宿敌:一头古老但依旧令人生畏的独角兽 Pursuing an age-old foe: An ancient but still fearsome Unicorn |
| 70 | 低声啜泣,以完全出其不意地捕获猎物 Quietly sobbing to catch her prey completely off guard |
| 71 | 将手伸入老兵胸膛,停止其心跳 Reaching into the chest of a Veteran to stop their Heart |
| 72 | 当侏儒诵读防死灵卷轴时,幽灵畏缩后退 Recoiling as a Gnome reads a Scroll of Protection from Undead |
| 73 | 形似附近古币上镌刻的皇室形象 Resembling Royalty emblazoned on the old Coins nearby |
| 74 | 从十字军战士冷却的尸体中升起 Rising from the cooling corpse of a Crusader |
| 75 | 从沉睡的冒险队伍中吸取气息 Robbing breath from a sleeping Adventuring Party |
| 76 | 腐烂的幻影肉条悬挂在他们幽灵般的骨架上 Rotting phantasmal strips of flesh hang from their ghostly bones |
| 77 | 以施虐的笑容将铁栏如冰柱般粉碎 Shattering iron bars like icicles with a sadistic grin |
| 78 | 如同漂浮在眼睛上的朦胧白内障般幽暗闪烁 Shimmering tenebrously, like a foggy cataract floating on eyes |
| 79 | 尖啸着从蜥蜴人身上榨取生命力 Shrieking as they squeeze lifeforce from a Lizard Man |
| 80 | 沉入地面,仅露出躯干 Sinking into the ground so that only their torso is visible |
| 81 | 坐在描绘冰魔的褪色银王座上 Sitting atop a tarnished Silver Throne depicting Ice Devils |
| 82 | 冷笑地看着一名术士在他们面前畏缩 Sneering as a Sorcerer cowers before them |
| 83 | 以温柔、近乎母性的语气对哭泣的圣骑士说话 Speaking in a tender, almost maternal, tone to a crying Paladin |
| 84 | 尾随盗墓者,企图摧毁他们所爱之物 Stalking a Tomb Robber, hoping to destroy the things they love |
| 85 | 渴望吸取生命活力,化为枯萎的蝙蝠 Starving for living vitality, reduced to withering Bats |
| 86 | 迅速吸干一整队强盗的生命精华 Swiftly desiccating an entire brigade of Brigands |
| 87 | 用可耻的祷文污染法师的咒语书 Tainting a Medium’s Spellbook with disgraceful litanies |
| 88 | 逐一推倒一圈具有宗教意义的雕像 Toppling a circle of Religiously Significant Statues, one at a time |
| 89 | 痛苦地将焦黑的手指浸入圣水中 Torturously dipping his charred fingertips in Holy Water |
| 90 | 将强盗困在死胡同中 Trapping Bandits in a dead-end passage |
| 91 | 对任何穿红色衣服的人进行难以忍受的心灵尖啸 Unbearably screaming telepathically at anyone wearing Red |
| 92 | 在圣书篝火旁无法控制地颤抖 Uncontrollably shivering by a Bonfire of Holy Books |
| 93 | 在迷雾中闪烁消失,随后重新现身 Vanishing in misty flickers, only to reappear |
| 94 | 用灵质蛛网覆盖家具 Veiling furniture in ectoplasmic cobwebs |
| 95 | 绕着一把插在地上的剑转圈行走 Walking in circles around a Sword stuck in the ground |
| 96 | 在昔日爱人的石棺旁低声啜泣 Weeping meekly by the sarcophagus of their former Lover |
| 97 | 低语诅咒之语以对抗牧师的驱散 Whispering blighted phrases to counteract a Cleric’s Turn |
| 98 | 使周围所有植物枯萎,化为尘埃 Wilting all plant-life in their presence, shriveling to dust |
| 99 | 拧断一位贵族后裔的脖子 Wringing a Noble descendant’s Neck |
| 100 | 因数世纪的不死生活而无聊地打哈欠 Yawning in boredom from Centuries of Unlife |
| ^table |