活动-幽魂
dice: [[活动-幽魂^table]]
dice: 1d100 | 活动-幽魂 |
---|---|
1 | 以异常关切的语气对新出现的幽灵仆从说话 Addressing newly materialized Spawn in an oddly caring voice |
2 | 在魔法阵中同时唤醒多个骷髅 Animating several Skeletons simultaneously in a Magic Circle |
3 | 优先针对精灵,以报复她被精灵杀害的仇恨 Avenging her death at the hands of Elfs by targeting them first |
4 | 恶毒地凝视着他们生前绘制的肖像 Balefully glaring at their Portrait, painted from Life |
5 | 引诱贪婪的盗贼,几乎带着诱惑 Beckoning a Greedy Thief, almost seductively |
6 | 从多处开放性伤口中不断渗出无尽的灵质血污 Bleeding endless ectoplasmic gore from many open wounds |
7 | 凝视越久,呼吸越发困难 Breathing becomes difficult the longer one gazes upon them |
8 | 沉思时形成微小的烟雾骷髅,在头顶盘旋 Brooding forms tiny Smoke Skulls that swirl above their head |
9 | 追逐一个脚步敏捷的半身人,伸出双手试图抓住 Chasing after a fleet-footed Halfling with grasping hands |
10 | 使周围区域变得寒冷,以至于形成一层薄霜 Chilling the area, so much so that a thin layer of frost forms |
11 | 身着叮当作响的铃铛,奏出刺耳的丧礼哀乐 Clad in clinking Bells, that ring out a tinny funeral dirge |
12 | 紧握着染血的婚纱贴在胸前 Clutching their blood-stained Wedding Dress to their chest |
13 | 在导致其圣徽破碎后,直面一位牧师 Confronting a Cleric after causing their Symbol to shatter |
14 | 说服食尸鬼袭击当地聚落以抓捕囚犯 Convincing Ghouls to raid a local settlement for Prisoners |
15 | 不断在灰烬与余烬中崩塌并重组 Crumbling and reforming constantly in a mass of ash/embers |
16 | 用几个世纪未有人使用的语言虚弱地诅咒着 Cursing feebly in a tongue not spoken in Centuries |
17 | 用不同的声音自言自语,进行内部辩论 Debating with themselves, using separate voices |
18 | 使曾经勇敢的矮人战士士气低落 Demoralizing a once brave Dwarf Warrior |
19 | 用胆汁污染土壤,摧毁一片树精林地 Desolating a Dryad Grove by poisoning the soil with their bile |
20 | 穿过门时逐渐溶解消散 Dissolving as they pass through a Door |
21 | 缓慢吸取剑士的灵魂,细细品味 Draining the soul from a Swordsman, slowly to savor it |
22 | 从四面八方传来微弱的亵渎祷词回声 Echoing faint blasphemous litanies from every direction |
23 | 狂喜地紧抱住一位疲惫游牧者的脖子 Ecstatically clinging to the neck of an exhausted Nomad |
24 | 从束缚于此的诅咒精金偶像中现身 Emerging from the Cursed Adamantine idol binding them here |
25 | 在吸取受害者生命力的同时为其致悼词 Eulogizing a Victim as they inhale their life-force |
26 | 逐渐消散并重组,每次都比上一次更加恐怖 Fading and reforming, each time more horrible than the last |
27 | 漂浮在一池圣水之上的表面 Floating above the surface of a pool of Unholy Water |
28 | 从装满圣骨的火盆烟雾中成形 Forming from smoke from a brazier filled with Saint’s Bones |
29 | 频繁出没于重大悲剧地点,若陷入某种固定模式 Frequenting sites of tremendous tragedy, if locked in a pattern |
30 | 每逢满月恐吓一户农家 Frightening a family of Farmers every full moon |
31 | 皱眉,双眼和嘴唇被黑线缝合 Frowning with eyes and lips stitched shut with black twine |
32 | 驾驭幽灵战马穿越一切障碍疾驰 Galloping their Spectral Steed through all obstacles |
33 | 喃喃自语并吟诵着半记半忘的祷词 Gibbering and chanting half-remembered Prayers |
34 | 在红色余烬与黑色微粒的旋涡中闪烁 Gleaming within a swirl of red embers and dark motes |
35 | 离地数寸飘行,仍在地面留下污渍 Gliding inches above the ground, still staining the floor |
36 | 哀悼着一位昔日敌人逐渐腐朽的头骨 Grieving over the crumbling skull of a former Enemy |
37 | 带着仿佛能将脸一分为二的阴险笑容咧嘴而笑 Grinning with a sinister smirk that seems to bisect their face |
38 | 守护一位强大反圣武士的陵墓 Guarding the tomb of a powerful Anti-Paladin |
39 | 阴森地哼唱着古老的童谣 Hauntingly crooning old Nursery Rhymes |
40 | 被酸牛奶和墓土淡淡的异味所困扰 Hounded by the faint odor of Sour Milk and Grave Soil |
41 | 在不耐烦的盘旋中,悬浮于垂死的牛头人上方 Hovering in impatient circles above a dying Minotaur |
42 | 对着一位反抗主教的权杖发出无能的愤怒嚎叫 Howling with impotent Rage at a defiant Bishop’s crosier |
43 | 搜寻来自幽灵战争中的亵渎神器碎片 Hunting pieces of a profane Artifact from the Wraith Wars |
44 | 将自然魔法泉水注入邪恶的腐化之力 Infusing a Natural Magical Spring with Unholy Corruption |
45 | 专注地观察两位英雄试图互相掐死对方 Intently watching two Heroes trying to strangle each other |
46 | 打断魔鬼猪之间的秘密会面 Interrupting a clandestine meeting between Devil Swine |
47 | 无喜地塑造圣人的蜡像 Joylessly shaping Waxen Effigies of Holy Personages |
48 | 哀嚎着堕落圣歌,同时抹去圣书 Keening debased Hymns as they erase Holy Books |
49 | 观看笨拙僵尸表演的戏剧,发出嘲笑 Laughing at a Play, performed by clumsy Zombies |
50 | 带领一场嘲弄的游行,身披污秽的祭袍 Leading a derisive Procession, draped in stained Vestments |
51 | 跛行拖着脚踝上的幽灵捕熊夹 Limping as they drag a spectral Bear Trap on their ankle |
52 | 徘徊直至附近墓地中的每一座坟墓都被清理干净 Lingering until every Grave in a nearby Cemetery is cleaned |
53 | 从覆盖着骸骨的祭坛后阴森地逼近 Looming menacingly from behind an Altar covered in bones |
54 | 潜伏在唯一一支燃烧火把的闪烁火焰旁 Lurking by the sputtering flame of a single, burning Torch |
55 | 伪装成一位慷慨殉道者的灵魂 Masquerading as the soul of a munificent Martyr |
56 | 显形以训诫一群争吵的怨灵 Materializing to chastise a group of quarreling Wraiths |
57 | 恐吓一群胆怯的尼安德特人部落 Menacing a tribe of fearful Neanderthals |
58 | 无情嘲弄一位经验不足的邪恶侍僧 Mercilessly mocking an inexperienced Evil Acolyte |
59 | 低语着,他们正在与一个充满黑色能量的传送门交流 Murmuring as they consult a portal, pulsing with Black Energy |
60 | 低声咒骂着,同时剪下一只嘶叫的黑山羊的毛 Muttering obscenities as they shear a braying Black Goat |
61 | 无声如黑玻璃般碎裂,随即旋转重组 Noiselessly shattering like Dark Glass, only to swirl and reform |
62 | 阴森地在桌面上敲击一把邪恶弯曲的刀刃 Ominously tapping a wickedly curved blade on a tabletop |
63 | 命令其阴暗的仆从摧毁一座村庄 Ordering their shady Spawn to decimate a Village |
64 | 经过一排敬礼的骷髅,仿佛在检阅部队 Passing a row of saluting Skeletons, as if inspecting Troops |
65 | 对着火甲虫的干燥外壳大声说教 Pontificating vociferously to the dry carapace of a Fire Beetle |
66 | 制造出漂浮在周围的幽灵刑具 Producing spectral implements of Torture, floating around them |
67 | 亵渎一座简陋的神殿,周围遍布死去的侍从 Profaning a humble Shrine, dead Attendants all around |
68 | 守护着装有强大吸血鬼骨灰的骨灰瓮 Protecting an Urn containing a powerful Vampire’s ashes |
69 | 追逐宿敌:一头古老但依旧令人生畏的独角兽 Pursuing an age-old foe: An ancient but still fearsome Unicorn |
70 | 低声啜泣,以完全出其不意地捕获猎物 Quietly sobbing to catch her prey completely off guard |
71 | 将手伸入老兵胸膛,停止其心跳 Reaching into the chest of a Veteran to stop their Heart |
72 | 当侏儒诵读防死灵卷轴时,幽灵畏缩后退 Recoiling as a Gnome reads a Scroll of Protection from Undead |
73 | 形似附近古币上镌刻的皇室形象 Resembling Royalty emblazoned on the old Coins nearby |
74 | 从十字军战士冷却的尸体中升起 Rising from the cooling corpse of a Crusader |
75 | 从沉睡的冒险队伍中吸取气息 Robbing breath from a sleeping Adventuring Party |
76 | 腐烂的幻影肉条悬挂在他们幽灵般的骨架上 Rotting phantasmal strips of flesh hang from their ghostly bones |
77 | 以施虐的笑容将铁栏如冰柱般粉碎 Shattering iron bars like icicles with a sadistic grin |
78 | 如同漂浮在眼睛上的朦胧白内障般幽暗闪烁 Shimmering tenebrously, like a foggy cataract floating on eyes |
79 | 尖啸着从蜥蜴人身上榨取生命力 Shrieking as they squeeze lifeforce from a Lizard Man |
80 | 沉入地面,仅露出躯干 Sinking into the ground so that only their torso is visible |
81 | 坐在描绘冰魔的褪色银王座上 Sitting atop a tarnished Silver Throne depicting Ice Devils |
82 | 冷笑地看着一名术士在他们面前畏缩 Sneering as a Sorcerer cowers before them |
83 | 以温柔、近乎母性的语气对哭泣的圣骑士说话 Speaking in a tender, almost maternal, tone to a crying Paladin |
84 | 尾随盗墓者,企图摧毁他们所爱之物 Stalking a Tomb Robber, hoping to destroy the things they love |
85 | 渴望吸取生命活力,化为枯萎的蝙蝠 Starving for living vitality, reduced to withering Bats |
86 | 迅速吸干一整队强盗的生命精华 Swiftly desiccating an entire brigade of Brigands |
87 | 用可耻的祷文污染法师的咒语书 Tainting a Medium’s Spellbook with disgraceful litanies |
88 | 逐一推倒一圈具有宗教意义的雕像 Toppling a circle of Religiously Significant Statues, one at a time |
89 | 痛苦地将焦黑的手指浸入圣水中 Torturously dipping his charred fingertips in Holy Water |
90 | 将强盗困在死胡同中 Trapping Bandits in a dead-end passage |
91 | 对任何穿红色衣服的人进行难以忍受的心灵尖啸 Unbearably screaming telepathically at anyone wearing Red |
92 | 在圣书篝火旁无法控制地颤抖 Uncontrollably shivering by a Bonfire of Holy Books |
93 | 在迷雾中闪烁消失,随后重新现身 Vanishing in misty flickers, only to reappear |
94 | 用灵质蛛网覆盖家具 Veiling furniture in ectoplasmic cobwebs |
95 | 绕着一把插在地上的剑转圈行走 Walking in circles around a Sword stuck in the ground |
96 | 在昔日爱人的石棺旁低声啜泣 Weeping meekly by the sarcophagus of their former Lover |
97 | 低语诅咒之语以对抗牧师的驱散 Whispering blighted phrases to counteract a Cleric’s Turn |
98 | 使周围所有植物枯萎,化为尘埃 Wilting all plant-life in their presence, shriveling to dust |
99 | 拧断一位贵族后裔的脖子 Wringing a Noble descendant’s Neck |
100 | 因数世纪的不死生活而无聊地打哈欠 Yawning in boredom from Centuries of Unlife |
^table |