活动-普通鹰
dice: [[活动-普通鹰^table]]
dice: 1d30 | 活动-普通鹰 |
---|---|
1 | 正在攻击一群喜鹊,名副其实地展现其本性 Attacking a mischief of Magpies, living up to their name |
2 | 在一座仍在运作但早已废弃的喷泉中沐浴 Bathing in a still operating, but long abandoned Fountain |
3 | 捕捉跃上瀑布逆流而上的鲑鱼 Catching Salmon as they leap upstream to surmount falls |
4 | 互相追逐嬉戏,磨练飞行技巧 Chasing one another playfully, honing their flying skills |
5 | 爪中紧握着一只死去的兔子 Clutching a dead Rabbit tightly in their talons |
6 | 俯冲向一只匆忙逃窜的老鼠 Diving toward a scurrying Rat |
7 | 正将一只不幸的乌龟从高空抛下,试图砸开其龟壳 Dropping a luckless Tortoise, in hopes of cracking it’s shell |
8 | 正在从驯鹰师戴着手套的手中啄食残渣 Eating scraps from the leather gloved hand of her Handler |
9 | 受托向遥远的精灵王国传递重要信息 Entrusted with an important message to a distant Elf Kingdom |
10 | 展开翅膀,惬意地打着哈欠并伸了个懒腰 Fanning out their Wing in a satisfying yawn and stretch |
11 | 用柔软的胸羽为第三年的巢穴增添羽毛 Feathering a third-year nest with soft chest down |
12 | 正在大快朵颐地享用山羊的尸体 Gorging on the carcass of a Goat |
13 | 紧紧抓住驯鹰人的手臂,他强忍着不发出尖叫 Gripping a Hawker’s arm tightly as he stifles a scream |
14 | 正在猎捕狐狸,因其皮毛而受到驯养者的珍视 Hunting Foxes, prized by their Trainer for their fur |
15 | 点头并朝低语的中型生物上下摆动头部 Nodding and bobbing their head at a murmuring Medium |
16 | 不情愿地啄食一只行军蚁的外壳 Pecking at the carapace of a Driver Ant reluctantly |
17 | 突然俯冲,被一阵弩箭射中翅膀 Plummeting suddenly, winged by a volley of Crossbow fire |
18 | 猛扑向一只松鼠,实则是变形为松鼠的祭司 Pouncing on a Squirrel, actually a polymorphed Priest |
19 | 鼓起胸部的羽毛,变得相当圆润 Puffing up their chest feathers and becoming quite round |
20 | 拒绝回到主人的臂膀上 Refusing to return to their Master’s arm |
21 | 正从死鸡身上啄下一嘴羽毛 Ripping out beakfuls of Feathers from a dead Chicken |
22 | 栖息在一棵好战的树人安全的枝干上 Roosting in the secure boughs of a bellicose Treant |
23 | 正对着一个豺狼人斥候尖声嘶叫 Screeching at the top of their lungs at a Gnoll Scout |
24 | 警觉地立正,接受其小精灵骑手的检阅 Snapping to attention for inspection by their Pixie Riders |
25 | 展开双翼,栖息在吊着马贼的绞刑架上 Spreading wings, perched on a Gibbet housing a Horsethief |
26 | 正努力从一张精心编织的狗头人网中挣脱 Struggling to untangle from an intricately woven Kobold net |
27 | 正在吞食整只田鼠 Swallowing a Vole whole |
28 | 被拴在路标上,偶尔发出哀伤的鸣叫 Tethered to a signpost, occasionally croaking mournful cries |
29 | 因左腿系着的铂金铃铛而发出叮当声 Tinkling due to the Platinum Bells tied to their left leg |
30 | 满意地吹着口哨,用喙发出咔嗒声,同时梳理羽毛 Whistling and clicking their beak contentedly as they groom |
^table |