活动-活体水晶雕像
dice: [[活动-活体水晶雕像^table]]
dice: 1d30 | 活动-活体水晶雕像 |
---|---|
1 | 能够将光线聚焦成光束,点燃布料或纸张 Able to concentrate light into focused beams igniting cloth/paper |
2 | 装备有法术反射的多面盾牌 Armed with a Spell Reflecting faceted shield |
3 | 正在裁决一位矮人与一位土元素之间的纠纷 Judging a dispute between a Dwarf and an Earth Elemental |
4 | 直视时会弯曲光线,引发头痛 Bending light when viewed directly, causing headaches |
5 | 在放置骨灰瓮的壁龛旁鞠躬,仿佛在祈祷 Bowing as if in prayer beside an urn-holding alcove |
6 | 璀璨闪耀,周围环绕着五彩斑斓的火焰火炬 Brightly gleaming, surrounded by torches of multicolored flame |
7 | 平静地从蓄水池中舀水灌满水壶 Calmly filling a jug of water from a cistern |
8 | 由锯齿状、乳白色棱镜构成:根据情绪改变颜色 Composed of jagged, milky prisms: change color based on mood |
9 | 正在解读一块古老的象形文字石板 Deciphering a slab of ancient pictograms |
10 | 难以直视,将光线折射成清澈的碎片 Difficult to stare at directly, refracting light into limpid shards |
11 | 向来访者收取微薄费用,提供不可靠的预言 Dispensing unreliable prophesies to visitors for a modest fee |
12 | 从富含矿物质的池中浮现,表面覆盖着矿物沉积物 Emerging from a mineral rich pool, encrusted with accretions |
13 | 在厚厚的数世纪尘埃覆盖下微弱闪烁 Faintly glinting under a thick covering of centuries of dust |
14 | 由半透明的蓝色石头雕琢而成,触感冰凉 Fashioned from translucent blue stone, cool to the touch |
15 | 为一把华丽剑柄上丢失的宝石而焦虑不安 Fretting over a missing gem from the hilt of an ornate sword |
16 | 一群狗头人如痴如醉地站着,被其摄人心魄的美丽所催眠 Hypnotizingly beautiful, a group of Kobolds stand enraptured |
17 | 痴迷于收集珠宝和宝石,追逐一切闪耀之物 Obsessively collecting jewelry and gemstones, all that glitters |
18 | 乳白色,内部被衍射的火焰照亮 Opalescent and lit by an internal diffracting flame |
19 | 静立于玫瑰色大理石基座之上,纹丝不动 Perched upon a rose marble dais, perfectly motionless |
20 | 在光源照射下投射出棱彩彩虹 Projecting prismatic rainbows as light sources shine upon them |
21 | 用一袋彩色沙子自我修复 Repairing themselves with a pouch of colored sand |
22 | 作为一件神圣法律遗物的守护者 Serving as a Guardian for a sacred relic of Law |
23 | 叹息着将一颗切割过的红宝石玫瑰紧贴胸前 Sighing as they clasp a cut Ruby Rose to their breast |
24 | 用高亢却空洞的声音吟唱圣歌 Singing hymns in a high-pitched but hollow voice |
25 | 支撑着摇摇欲坠的天花板,让侏儒们得以逃生 Supporting a crumbling ceiling while Gnomes escape |
26 | 照料着他们卧病在床、不久于人世的创造者 Tending to their bed-ridden creator, not long for this world |
27 | 他们闪烁的双手巨剑切铁如切黄油 Their shimmering two-handed Sword cuts iron like butter |
28 | 巡逻时滑行,发出悦耳的叮当声 Tinkling pleasantly as they glide about on patrol |
29 | 被当地侍僧尊奉为信仰的化身 Venerated by local Acolytes as an avatar of their faith |
30 | 如银铃般咯咯笑着,欣赏着一件雕刻品 Giggling like the sound of tinkling bells, admiring a carving |
^table |