活动-狂战士
dice: [[活动-狂战士^table]]
| dice: d100 | 活动-狂战士 |
|---|---|
| 1 | 完全默契地行动,无需言语交流 Act completely in concert without speaking |
| 2 | 所有人脸上都带有相同的蝙蝠形疤痕 All bearing the same Bat-shaped scars on their faces |
| 3 | 为解读一张藏宝图而争吵 Arguing over interpreting a Treasure Map |
| 4 | 以创纪录的速度搭建牛皮毡房 Assembling cowhide yurts in record time |
| 5 | 一见到精灵就攻击:他们与一位邪恶神祇相似 Attack Elfs on sight: They resemble an Evil Deity |
| 6 | 身披公牛图案与装饰 Bedecked in Bull imagery/decorations |
| 7 | 在战斗前编织美丽的长发 Braiding long, beautiful hair prior to battle |
| 8 | 在年轻学徒的肋骨上烙印 Branding a young initiate on the ribs |
| 9 | 折断一支被击败的精灵巡逻队的弓箭 Breaking the bows of a defeated Elf patrol |
| 10 | 从兽人强盗手中购买偷来的谷物 Buying pilfered grain from Orc Brigands |
| 11 | 抱着一捆捆柴火准备搭建火葬堆 Carrying armfuls of firewood to build a pyre |
| 12 | 雕刻各种尺寸的诡异猫头鹰图腾 Carving eerie Owl Totems of all sizes |
| 13 | 庆祝成功焚毁了一座修道院 Celebrating a successful razing of a monastery |
| 14 | 用亡者之语吟唱圣歌 Chanting hymns in the language of the Dead |
| 15 | 身披剑齿虎皮斗篷 Cloaked in Sabre-Tooth Tiger pelts |
| 16 | 凝视云端并解读吉兆 Cloud-gazing and interpreting auspicious signs |
| 17 | 说服一位吟游诗人演奏颚骨康特勒琴 Convincing a Skald to play a jawbone kantele |
| 18 | 守护古墓,防止盗墓者入侵 Defending a barrow from tomb-robbers |
| 19 | 不同部落,在同一旗帜下集结 Different tribes, rallied under the same standard |
| 20 | 穿戴鳄鱼皮甲 Donning Crocodile leather armor |
| 21 | 抽签决定守卫任务 Drawing lots for guard duty |
| 22 | 衣着完全不顾及气温 Dressed with complete disregard for temperature |
| 23 | 从狼的脚印中饮水 Drinking water out of Wolf-prints |
| 24 | 每个人都似乎纹有一条巨大的蟒蛇图案 Each seems to be tattooed with a large Python |
| 25 | 渴望升级粗制武器,有毛皮可供交易 Eager to upgrade crude weapons, have pelts to trade |
| 26 | 即使在狂怒之中也异常沉默 Eerily silent even in the grasp of frenzy |
| 27 | 被一位对之感到厌倦的本地树妖所迷住 Enthralled by a local Dryad who grows bored with them |
| 28 | 搭建三角龙皮帐篷 Erecting Triceratops-hide tents |
| 29 | 正在用羊皮纸和卷轴为火堆添柴 Feeding a fire with parchment and scrolls |
| 30 | 互相搏斗,他们的哥布林敌人已被击败 Fighting each other, their Goblin foes defeated |
| 31 | 为长途旅行灌满水囊 Filling waterskins for a long journey |
| 32 | 逃离困扰他们故土的亡灵瘟疫 Fleeing the Undead blight that plagues their homeland |
| 33 | 迷雾笼罩,昏昏欲睡,狂暴过后的状态 Foggy and lethargic, post-frenzy |
| 34 | 寻找一种特别适合引发狂怒的蘑菇 Foraging for a particularly frenzy-friendly fungus |
| 35 | 身着温暖的熊皮马裤 Girded in warm, bearskin breeches |
| 36 | 挑唆两只狗为一只被绑的野兔争斗 Goading two dogs to fight over a tied hare |
| 37 | 在石头表面刻划棱角分明的符文 Gouging angular runes into a stone surface |
| 38 | 用颅骨研钵和骨杵研磨草药 Grinding herbs with a skull mortar and bone pestle |
| 39 | 用短剑剖开一头十叉鹿的肚子 Gutting a ten-point buck with dirks |
| 40 | 乘着龙形船只从海上呼啸而来 Hailing from the Sea on Dragon-shaped ships |
| 41 | 在妖鬼的吸取之触下愉快地死去 Happily dying at the draining touch of a Wight |
| 42 | 从巨型鲟鱼身上采集球形鱼子 Harvesting globular roe from a Giant Sturgeon |
| 43 | 在火上加热装满沥青的桶 Heating buckets of pitch over a fire |
| 44 | 共同用磨刀石打磨刀刃 Honing blades with whetstones in unison |
| 45 | 像野兽般欢快地嚎叫 Howling gleefully like wild animals |
| 46 | 蜷缩在微弱的篝火旁取暖 Huddled for warmth around a sickly fire |
| 47 | 作为成年礼,正在猎杀一只扭曲兽 Hunting a Warp Beast as a rite of passage |
| 48 | 在苦涩的熏香烟雾中歇斯底里地大笑 Hysterically laughing in bitter incense smoke |
| 49 | 故意试图感染狼人病 Intentionally trying to contract Lycanthrope |
| 50 | 哀悼因疾病失去的婴儿 Lamenting the loss of an infant to illness |
| 51 | 在熊皮上摆放死者的遗体 Laying out the body of the dead, on bearskin |
| 52 | 由一位复仇的女妖带领,全员皆为女性 Led by a vengeful Banshee, all women |
| 53 | 全神贯注地聆听一位德鲁伊的寓言 Listening intently to a Druid’s parable |
| 54 | 高声宣誓誓言 Loudly uttering oaths |
| 55 | 正迅速解决一桶偷来的美酒 Making quick work of a tun of purloined wine |
| 56 | 将银币熔铸成便于运输的银锭 Melting silver coins into ingots for transport |
| 57 | 最好保持距离:戈尔贡骑牛大赛 Might want to keep a wide berth: Gorgon Rodeo |
| 58 | 正在与大地精谈判过路费,气氛逐渐紧张 Negotiating a toll with Hobgoblins, growing testy |
| 59 | 新皈依法律信仰的信徒,心中充满疑问 New converts to a Lawful faith, have questions |
| 60 | 不容小觑:正在切割紫色蠕虫肉排 Not to be trifled with: Carving up Purple Worm steaks |
| 61 | 使用原始磁石进行定向导航 Orienteering with a primitive lodestone |
| 62 | 痛苦地将双足飞龙的鳞片植入皮肤下 Painfully implanting Wyvern-scale under skin |
| 63 | 正在身体上涂抹致幻颜料 Painting hallucinogenic pigments on their bodies |
| 64 | 传递着奇美拉的心脏并轮流咬上一口 Passing around a Chimera heart and taking bites |
| 65 | 正在玩一款华丽的棋盘游戏 Playing an ornate board-game |
| 66 | 为当地的风暴巨人准备祭品 Preparing offerings for a local Storm Giant |
| 67 | 曾是囚徒,仍戴着铁质手铐 Previously prisoners, still bear iron bracelets |
| 68 | 受到宠物黑豹的保护 Protected by pet Panthers |
| 69 | 在池塘中撕下巨魔的一只手臂 Pulling the arm off a Troll in a pool |
| 70 | 从一只押韵的乌鸦那里接收行军命令 Receiving marching orders from a rhyming Raven |
| 71 | 最近因狮鹫袭击失去了马匹,闷闷不乐 Recently lost horses to a Griffon attack, sullen |
| 72 | 朗诵夸大的家族历史 Reciting exaggerated family histories |
| 73 | 在遭遇熊地精伏击后人数减少 Reduced in number after a Bugbear ambush |
| 74 | 正在用乳齿象牙雕刻放松 Relaxing with Mastodon tusk scrimshaw |
| 75 | 崇拜一尊枭熊雕像 Revering a statue of an Owl Bear |
| 76 | 骑着巨型喙头蜥 Riding Giant Tuatara |
| 77 | 正在烤制一对野兔,香气四溢 Roasting a brace of hares, smells delicious |
| 78 | 摩擦琥珀护身符以求好运 Rubbing an amber amulet for luck |
| 79 | 正在腌制鱼片,为旅程保存食物 Salting fillets of fish to preserve them for a journey |
| 80 | 向树顶上的熊头骨致敬 Saluting a Bear skull atop a tree |
| 81 | 正试图从一条龙手中夺回祖传的宝藏 Seeking to reclaim an ancestral hoard from a Dragon |
| 82 | 羞怯地敲掉盾牌上的牙印 Sheepishly hammering teeth marks from shields |
| 83 | 将灰熊脂肪涂抹在头发、胡须和身体上 Slathering Grizzly Bear fat on hair, beards, and bodies |
| 84 | 彻底击败一支NPC冒险队伍 Soundly besting an NPC Adventuring Party |
| 85 | 投掷长矛比赛 Spear throwing contest |
| 86 | 将麋鹿驱赶下悬崖 Stampeding Elk off a cliff |
| 87 | 正在串起纪念杀戮的珠子 Stringing beads that commemorate kills |
| 88 | 对魔法展示迷信般地恐惧 Superstitiously terrified of displays of magic |
| 89 | 轮流吸食一种刺鼻的黄色粉末 Taking turns snorting an acrid yellow powder |
| 90 | 温柔地照料世界树的一根插条 Tenderly caring for a cutting from the World Tree |
| 91 | 通过嘲弄食尸鬼来测试他们的胆量 Testing their mettle by taunting a Ghoul |
| 92 | 他们的年长女族长是最强大的战士 Their elderly matriarch is the most potent fighter |
| 93 | 追踪一群野猪家族 Tracking a family of wild boars |
| 94 | 交易训练有素的巨鹰,嫉妒地守护着它们的蛋 Trade in trained Rocs, jealously guard eggs |
| 95 | 运送一具木乃伊前往祖传的墓地 Transporting a Mummy to an ancestral burial ground |
| 96 | 将矮人视为神圣存在 Treat Dwarfs as divine beings |
| 97 | 头戴狼皮帽饰 Wearing Wolf-pelt headgear |
| 98 | 言辞得体且文明,直至被激怒 Well-spoken and civilized until angered |
| 99 | 当狂暴时,双眼“闪烁”出凶险的黑色光芒 When enraged, eyes “glow” a baleful black |
| 100 | 崇拜一位诡异的蜘蛛神祇 Worshiping a weird Spider God |
| ^table |