活动-蚊禽

dice: [[活动-蚊禽^table]]

dice: 1d100活动-蚊禽
1栖息在高处的铸铁灯笼钩上 Alighting on a cast iron Lantern hooks, high above
2惹恼了一只石像鬼,却无法刺穿她的石质皮肤 Annoying a Gargoyle, unable to pierce her stony hide
3躲避刺鼻气味:一只接近的胶质立方体 Avoiding a startling smell: an approaching Gelatinous Cube
4拍打翅膀抖落湿气和露水 Beating their wings dry of damp and dew
5从石头的裂缝中汹涌而出 Billowing forth from a fissure in the stone
6笨拙地撞上一块悬挂的、血迹斑斑的布,发出沉闷的撞击声 Blundering into a hanging, bloodstained cloth with dull thuds
7在它们痂状唾液巢中孵育 Brooding within their scab-like spittle nests
8在交配飞行中,嗡嗡声逐渐增强 Buzzing with ever increasing intensity during a mating flight
9围绕着一位牧师的干枯尸体盘旋 Circling the withered corpse of a Cleric
10发出响亮的摩擦声以宣示领地 Clicking with loud stridulating sounds to claim territory
11紧附在一盏粗制铁制吊灯上 Clinging to a crudely wrought iron Chandelier
12聚集在一只尖叫的巨型老鼠身上 Clustering on a squealing Giant Rat
13聚集在池塘上方,偶尔用喙刺捕青蛙 Congregating above a Pool, occasionally spearfishing for Frogs
14因侏儒测试她最后一剂驱蚊剂而畏缩 Cowering from a Gnome testing her last dose of Stirge repellant
15笨拙地在地板上爬行,因吸血过多而肿胀得无法飞行 Crawling clumsily across the floor, too swollen with cruor to fly
16危险地悬挂在细长的钟乳石侧面 Dangling precariously from the sides of a skinny stalactite
17在栖木间疾飞,以躲避一只恼火的巨型蜘蛛 Darting from perch to perch to avoid a frustrated Giant Spider
18在黏滑的表面上产下一排排半透明的深红色卵 Depositing row upon slimy row of translucent carmine eggs
19从死去的变形怪身上脱离,灰色皮肤和橡胶般的骨骼 Detaching from a dead Doppelgänger, grey skin and rubbery bone
20俯冲攻击一个大喊大叫的矮人,疯狂挥舞着他的锤子 Divebombing a shouting Dwarf, wildly swinging his Hammer
21正在吸干一位绝望的瘟疫医生的血液 Draining a desperate Plague Doctor dry
22从无人看管的酒杯中用吸管般的小口啜饮 Drinking small straw-like sips from an unattended glass of wine
23突然从门框上落下,落在强盗的背上 Dropping down suddenly from a doorway onto the back of a Bandit
24用翅膀扇风干燥它们的血巢 Drying their hematic dens by fanning their wings
25栖息在一口大铜钟内,铜钟仍悬挂在腐烂的横梁上 Dwelling inside a big bronze Bell, still suspended on a rotting beam
26从一套空心的仪式盔甲的头盔中钻出 Emerging from the helm of a hollow suit of ceremonial Armor
27正因膨胀无法飞行,吸食一只冬眠的猫头鹰熊 Engorging on a hibernating Owlbear, flightless due to bloat
28因数量过多而建立分支群体 Establishing a splinter colony due to overpopulation
29正在吸干一位探险者的血液,而他的搬运工们四散奔逃 Exsanguinating an Explorer, as his Porters scramble and flee
30从死老鼠身上汲取微量的珍贵血液 Extracting precious little blood from a dead Rat
31为繁殖季节增肥,比平时更具攻击性 Fattening for breeding season, much more aggressive than normal
32通过反刍血腥混合物喂养幼崽 Feeding young by regurgitating gory mixtures
33用尖喙进行决斗:为争夺交配权而战 Fencing with pointy proboscises: fighting over the right to mate
34在拱门两侧埋伏,准备扑向任何路过的行人 Flanking an archway, ready to swoop on any passersby
35在粘稠的蛛网中疯狂拍打翅膀 Flapping furiously within a sticky mass of Web
36因一个诡异的血祭邪教定期献祭而繁盛 Flourishing from regular sacrifices made by a creepy Blood Cult
37从烟囱管道中扑腾而下,浑身沾满煤灰 Fluttering down from a chimney flue, blackened with soot
38笨拙地飞行,因吸食醉酒食人魔的血液而醉醺醺 Flying clumsily, drunk after feeding on an intoxicated Ogre
39追踪着一位流血精灵的甜美气息 Following the sweet scent of a bleeding Elf
40小心翼翼地从迅速凝固的深红色水坑中啜饮 Gingerly sipping from a crimson, quickly curdling puddle
41正在大啖绞架上豺狼人的血肉 Gorging on a gibbeted Gnoll
42用坚韧的腿紧紧抓住尖叫的地精 Gripping fast with tenacious legs to a screaming Goblin
43密集悬挂在岩架底部,梳理羽毛 Hanging densely along the bottom of a shelf, preening
44在原地盘旋,等待腐尸爬行者麻痹猎物 Hovering in place, waiting for a Carcass Crawler to paralyze prey
45在远处的尖啸者嚎叫时,一致地发出嗡嗡声 Humming in unison as a distant Shrieker howls
46正在追猎一匹受伤的马 Hunting down a wounded Horse
47精心构筑着由凝固唾液制成的猩红巢穴 Immaculately constructing their scarlet nests of solidified spit
48将刺吸式口器刺入一只剥制鹿头,感到挫败 Impaling proboscises into a taxidermized Stag Head, frustrated
49从被吸食者体内传播血源性病原体 Infecting those they drink from with bloodborne pathogens
50刺穿板甲圣骑士头盔的眼缝 Jabbing through the eye-slit of a Plate armored Paladin’s helm
51争夺在一头绝望嘶叫的骡子身上的最佳位置 Jockeying for prime position on a desperately braying Mule
52从漆黑的空中发出哀鸣,不时俯冲而下 Keening from the inky darkness above, diving down periodically
53在育儿袋中为新孵化的幼崽保暖 Keeping their newly hatched young warm in their pouches
54落在咸水盆地上,用长舌谨慎地饮水 Landing on a brackish basin, drinking watchfully with long tongues
55从栖木上扑向一位不幸的游侠 Launching from their perch at an unlucky Ranger
56懒洋洋地在蒸汽热泉的暖流上滑翔 Lazily gliding on warm currents from steamy thermal vents
57与巨型食尸鼠形成奇特的共生关系 Living in a strange symbiosis with Giant Ghoul Rats
58威胁着一位挥舞火把的媒介,她动作鲁莽 Menacing a Medium as she waves a Torch recklessly
59围攻商人,保镖用棍棒击打它们时自己也受伤 Mobbing a Merchant, Bodyguards bruise as they club them off
60单调地嗡嗡作响,翅膀快速拍动 Monotonously droning with their rapidly flapping wings
61在悬挂于天花板的木乃伊化巨型蝙蝠体内筑巢 Nesting inside a mummified Giant Bat, suspended from the ceiling
62嘈杂地尖叫,其中一些因绿泥而发出嘶嘶声 Noisily squealing as some of them sizzle from Green Slime
63占据某种巨型蜥蜴的头骨 Occupying the skull of some sort of very large Lizard
64追赶一位外乡人,将其鲜血涂抹作为成年礼的仪式 Overtaking an Outlander, smeared with blood as a Rite of Passage
65栖息在一位树精雕像高举的双臂上 Perching on the upraised arms of a Dryad Statue
66刺穿鹿的尸体,悬挂在钩子上 Piercing the carcass of a deer, hanging from a Hook
67困扰着一队巡逻中的大地精 Plaguing a platoon of Hobgoblins, marching on patrol
68因消化辛辣的龙血而脉动 Pulsating as they digest spicy Dragon blood
69刺穿悬挂在天花板上的帆布袋子 Puncturing through a canvas sack, suspended from the ceiling
70在昏暗的走廊中追逐一个脚步敏捷的扒手 Pursuing a fleet-footed Pickpocket down darkened corridors
71心满意足地颤抖着发出颤音鸣叫 Quavering in contented warbling chirps
72在附近农场四处游荡,进行夜间突袭 Ranging far and wide to nearby farms for their nightly sorties
73迅速俯冲躲避一条试图抓取的蛇 Rapidly diving to avoid a snatching Snake
74疯狂地围攻一群半身人蘑菇猎人 Ravenously swarming a group of Halfling Mushroom Hunters
75在灰堆中打滚以去除虱子 Rolling around in a pile of ashes to eliminate Lice
76在拱形屋顶上整齐排列,集体栖息 Roosting in a uniform line, all along an arched roof
77在突然爆发的魔法光芒后寻找阴影躲避 Seeking the shadows after a sudden burst of Magical Light
78饱餐后回巢休息,鼓胀的腹部垂坠 Settling into their nests after a big meal, distended bellies drooping
79避开尼安德特人燃烧的特殊木材产生的刺鼻烟雾 Shunning the acrid smoke of a special wood, burnt by Neanderthals
80从丢弃的血淋淋斧头上掠过血迹 Skimming gore off a bloody discarded Axe head
81吱吱叫着围绕一名战士,其身上的链甲刚生锈 Squeaking as they flock around a Fighter in recently Rusted chain
82感知到温暖气息后,从微小缝隙中挤入 Squeezing through tiny cracks after sensing warm breath
83饥饿难耐,困在一间有几具无血骷髅的房间里 Starving, stuck in a room with several bloodless Skeletons
84朝被迷住的蜥蜴人萨满蜂拥而去 Streaming towards an entranced Lizard Man Shaman
85突然俯冲,惊扰了一名文物走私者 Suddenly swooping, startling a Relic Smuggler
86在一串悬挂的链条上嬉戏摇摆,发出咔嗒的喧闹声 Swinging playfully on a series of suspended chains, a rattling racket
87渴望吸取贵族的血液,睡在玻璃棺材中 Thirsting for the blood of a Noble, sleeping in a glass coffin
88因猎物丰富而茁壮成长:体型几乎与乌鸦相当 Thriving due to plentiful play: almost the size of Ravens
89传播轻微吸血鬼症:对阳光敏感/对大蒜过敏 Transmitting weak Vampirism: Sunlight sensitivity/garlic allergy
90困扰独眼牧羊人,吸干她的羊群 Troubling a Cyclops Shepherd by sucking her Sheep dry
91从粘稠的深红色茧中破茧而出,展开翅膀 Unfurling wings as they burst forth from viscous maroon cocoons
92激怒邪恶法师的仆从,坚持要繁殖它们 Upsetting the Underling of an Evil Mage, insists on breeding them
93彻底围攻一只熊地精,无法迅速将其击倒 Utterly besieging a Bugbear, can’t pick them off fast enough
94在空中嗅到新鲜血腥味后,猛然转向拐角处 Veering sharply around a corner after a whiff of fresh blood on the air
95在蝙蝠群中穿梭飞行 Weaving among a throng of Bats
96吹着口哨冲向一名护甲薄弱的兽人 Whistling as they shoot toward an under-armored Orc
97在一位浑然不觉的黄铜魔像头顶盘旋飞舞 Whizzing around the head of an oblivious Brass Golem
98在稻草床垫上破旧毯子下蠕动 Wriggling below a motheaten blanket atop a straw mattress
99从修士身上喝饱后轻声嘶鸣 Yexing softly after drinking their fill from a Friar
100从刚苏醒/极度饥饿的吸血鬼身边迅速飞离 Zooming away from a recently risen/utterly famished Vampire
^table