物品-非传统药水
dice: [[物品-非传统药水^table]]
dice: 1d100 | 物品-非传统药水 |
---|---|
1 | 涂抹此药剂的刀刃将在两周内无法割伤血肉 A blade coated with this will cut no flesh for a fortnight |
2 | 每只眼睛滴一滴可治愈近视,但你会变成色盲 A drop in each eye cures near-sightedness, but you’re now colorblind |
3 | 矮人饮用后,可向一位已故祖先提出三个是非问题。 A Dwarf, on drinking, may ask three yes/no questions to a dead ancestor |
4 | 一种特殊的灯油,能在红外视觉光谱中明亮燃烧。哥布林对此深恶痛绝。 A special kind of lamp oil. It burns brightly in the Infravision spectrum. Goblins hate it |
5 | 加入你的血液,喂给一只魔宠。现在它也与你有契约联系,而它的主人却毫不知情。 Add your blood, feed to a familiar. It’s bonded to you too now and its Master is none the wiser |
6 | 所有投射物在一天内都会偏离目标。不幸的是,它们将在一周后同时精准命中。 All projectiles fly wide for a full day. Sadly, they’ll strike true all at once in a week |
7 | 反香水:完全无味,能掩盖其他任何气味 Anti-Perfume: No smell whatsoever, masks any others |
8 | 任何饮下此药水的孩童将获得3级魔法使用者等级 Any child drinking these gains 3 levels of Magic-User |
9 | 任何饮下此药水的精灵将在一年内无法说谎 Any Elf who drinks this cannot lie for a year |
10 | 将箭头浸入此药水后,箭矢将变得完全无声 Arrowheads dipped in this make the arrows utterly silent |
11 | 蛇怪唾液:将说谎的舌头化为石头 Basilisk Spit: Turns lying tongues to stone |
12 | 沐浴添加剂:一周内免疫污秽 Bath additive: Immune to filth for a week |
13 | 瓶装呼吸:保存临终遗言。可重复三次 Bottled breath: saves dying words. Can repeat thrice |
14 | 呼吸能够熄灭火焰,但不包括龙焰 Breath can extinguish fires, up to but not including dragon fire |
15 | 能将黄金转化为铅 Can transmute gold to lead |
16 | 天界鞋油使低阶亡灵跪地舔靴 Celestial shoe-polish causes lesser Undead to grovel and bootlick |
17 | 将此药水涂抹于盗贼鞋底,便可在一周内追踪其足迹 Coat a Thief’s soles with this and you will see their tracks for a week |
18 | 恭喜你获得了全新的蹼状手脚 Congratulations on your new webbed hands and feet |
19 | 不断翻腾。加入液体后,立即沸腾 Constantly roiling. Added to a liquid, instant boiling |
20 | 含有一种对土元素位面原住民致命的、无法治愈的疾病 Contains a virulent, incurable disease to natives of the Plane of Earth |
21 | 柔术师之友:骨骼随心所欲地变为胶状,持续12小时 Contortionist’s friend: Bones become jellied at will for 12 hours |
22 | 受石像鬼与魔像觊觎,一滴便可驱使它们效劳 Coveted by Golems & Gargoyles, will serve for a sip |
23 | 一位鲜为人知圣徒的骨灰:功能相当于十份圣水 Cremains of a lesser-known Saint: function as Holy Water x 10 |
24 | 治愈木乃伊腐化,却引发普通感冒 Cures Mummy Rot, inflicts the common cold |
25 | 返老还童20年,效果持续1周 De-age 20 years, lasts 1 week |
26 | 死亡十分钟,期间化为怨魂,每被吸取一个等级便延长一天一夜 Die for 10 minutes. Become a Wraith in interim, every level drained adds a day and night |
27 | 滴落在地面,会生成流沙 Dribbled on earth, generates quicksand |
28 | 饮用者梦见自己遗失或错放物品的位置 Drinker dreams location of something they lost/misplaced |
29 | 树精之泪:涂抹在木制品上,使其坚如钢铁 Dryad Tears: Coat a wooden item and it’s tough as steel |
30 | 四只活水蛭。吞下一只,即可止住任何出血。 Four live leeches. Eat one, stop any and all bleeding |
31 | 从日出到日落,将法师的嘴巴牢牢粘住 Glues a Wizard’s mouths shut from sunrise to sunset |
32 | 在一小时左右内长出坚固的冰爪和冰牙 Grow durable ice talons and fangs for an hour or so |
33 | 内含一只性情多变的小型水怪 Home to a tiny, temperamental, Water Weird |
34 | 蹄蜡:使马匹速度翻倍持续一周,同时增加饲料和水的摄入量 Hoof wax: doubles a Horse’s speed for a week, also fodder/water intake |
35 | 若与一瓶葡萄酒共饮,所有饮者可在酒瓶见底前无需言语进行交谈 If shared in a bottle of wine, all drinking can converse without speaking until bottle is empty |
36 | 若用于船只下水,此船将永不因风暴而沉没 If used to launch a ship, the vessel will never sink via storm |
37 | 若能让龙饮下此药,其鳞色将在一小时内发生变化 If you can get a dragon to drink it, they change color for an hour |
38 | 立即且永久地将两件金属物品焊接在一起 Immediately and permanently weld two metal items together |
39 | 墨水转化剂:用此物冲洗卷轴,可发现一个同等级的新法术。 Ink Transmuter: Rinse a Scroll with this and find a new spell same level |
40 | 驱虫剂,对大型生物效果相反 Insect repellant, works opposite on the big ones |
41 | 速成炖汤:只需加水,一勺可喂饱五人 Instant Stew: Just add water, 1 spoon feeds five |
42 | 瞬间长出引人注目的胡须 Instantaneous and impressive beard growth |
43 | 立即污染一片水域,最大可达湖泊规模 Instantly fouls body of water, up to lake size |
44 | 标签上以矮人语写着“请勿饮用”,饮后颜色随心情变化 Labelled “Do Not Drink” in Dwarf. Changes color according to mood |
45 | 通过泼洒使一件烧毁的物品恢复完整 Make whole one burnt object by dousing |
46 | 腌制腐蛆:食尸鬼王的珍馐美味 Marinating Rot Grubs: A Ghoul King delicacy |
47 | 美杜莎胆汁:足以将一颗石化头颅暂时恢复为血肉之躯 Medusa Bile: Enough to turn a petrified head back to flesh for a bit |
48 | 将药水与目标的眼泪混合于碗中:窥见目标真爱的模样 Mix with target’s tears in a bowl: View target’s True Love |
49 | 混入毒酒后饮用:看到投毒者的幻象。依然有毒。 Mixed with poisoned drink and drunk: visions of Poisoner. It’s still poisonous |
50 | 摩登血:驱赶小鬼,修复小型损坏的机械装置 Modron Blood: Drives away Gremlins, fixes small broken mechanical devices |
51 | 莫考斯墨水:倾洒于幻象之上,使其化为真实 Morkoth Ink: Pour on an illusion to make it real |
52 | 盐水中的蚊子幼虫(d12)。喂食一滴血,可获得一只忠诚的刺针怪 Mosquito Larvae in brackish water (d12). Feed one blood and gain loyal Stirge |
53 | 对着它低语一个秘密,现在只有你一人知晓 Murmur a secret into it, you’re the only one who knows it now |
54 | 蚁兵之乳:喂给婴儿,他们将成长为强大的战士 Myrmidon Milk: Fed to a baby, they will grow to be mighty warrior |
55 | 一颗豆子。若种下,会长出种植者的复制体。听从命令,一日内凋零 One Bean. If planted, sprouts double of planter. Follows orders, withers in day |
56 | 一滴足以让矮人醉倒 One drop is enough to get a Dwarf drunk |
57 | 反晕船药剂:在船上时,你将拥有经验丰富水手的平衡感 Opposite of seasickness: Ship-bound, you have balance of a seasoned sailor |
58 | 愤怒灵药,激起刻薄与敌意 Philter of Anger, incites acrimony and enmity |
59 | 陶泥浆:用于上釉或装饰,陶瓷从此永不破碎 Pottery slip: used to glaze/decorate, the ceramic never breaks |
60 | 倒入脚印中,显现出留下脚印者的等身幻象 Pour in a footprint, life-size illusion of who left it |
61 | 倒在镜子上,可见最后一位被其映照之人 Pour on a mirror, see last person who it reflected |
62 | 倒在祭坛上:该信仰的牧师一天内无法接收祈祷 Pour on altar: No clerics of this faith can receive prayers for a day |
63 | 倒在手或手套上:握手魅惑他人 Pour on hands/gloves: Handshake Charm Person |
64 | 浇在植物上:瞬间成熟 Poured on a plant: instantly grows to maturity |
65 | 将药水通过被诅咒的戒指倒在纸上,污渍会显示解除诅咒的方法 Poured through cursed ring onto paper, blot shows method for removing curse |
66 | 银粉悬浮液:狼人症预防剂 Powdered silver suspension: Lycanthropy prophylaxis |
67 | 与空气反应,生成100立方英尺的浓密绿色雾气 Reacts with air, creating dense green fog 100 cubic feet |
68 | 使不孕者恢复生育能力,使他人失去生育能力或变得不育 Renders infertile fertile, others impotent/barren |
69 | 边缘结霜:加入液体后,瞬间冻结 Rimmed with frost: added to liquid, instantly freezes |
70 | 水手之友:捕捉狂风,持续一日 Sailor’s Friend: Captured gale blows for a day |
71 | 瓶中船。砸碎即可召唤一艘单桅帆船 Ship in a bottle. Smash for instant sloop |
72 | 皮肤变绿,能够进行光合作用。 Skin turns green. You can photosynthesize |
73 | 用于睡眠法术及其更强变种的嗅盐 Smelling salts for Sleep spells and stronger variants |
74 | 烟雾魔宠。厌恶被饮用,但喝下后你将免疫烟雾影响。 Smoke Mephit. Hates being drunk, but you’re immune to smoke when you do |
75 | 直到饮用其他饮品前,能够以惊人的距离和精准无误地吐口水。 Spit with unerring accuracy/ impressive distance, until you drink something |
76 | 凝视一只带羽飞禽,它便会从天空坠落 Stare at a feathered flier, they will fall from the sky |
77 | 塞着塞子的塞壬之歌。缺少一只耳塞 Stoppered Siren-Song. Missing one ear plug |
78 | 用一种恐惧替代另一种恐惧 Substitutes one phobia for another |
79 | 汗水会散发甜美香气,持续一周 Sweat is sweetly perfumed for a week |
80 | 对小于你头颅的物体施展心灵遥控 Telekinesis for objects smaller than your skull |
81 | 烈酒调温剂:饮用后不会醉酒或宿醉 Temper strong drink: no inebriation or hangover |
82 | 瓶中之宝:当需要时,它会自动跃入手中 The vial is the treasure here: It leaps to hand when needed |
83 | 浓稠如蜜的物质:对巫妖一族极具诱惑力 Thick, honey like substance: Insanely desirable to Lichkind |
84 | 这种酸液仅对玻璃或宝石有效 This acid only works on glass/gems |
85 | 以此酒祝餐,饮用期间无人可被下毒 Toast a meal with this libation, no one can be poisoned for duration |
86 | 墓穴密封剂。能够将石棺或棺材永久封合 Tomb sealant. Can fuse sarcophagi/coffins shut |
87 | 翻译孢子:区域内所有人都能理解彼此的语言 Translation spores: everyone in area can understand each other’s language |
88 | 将倒入的任何物品变为透明,持续十分钟 Turns anything poured on transparent for ten minutes |
89 | 独角兽信息素 Unicorn pheromones |
90 | 万能去污剂,对灵魂亦有效 Universal stain remover, works on souls |
91 | 用于磨砺斧头,砍伐活树树干和木材如切黄油般轻松 Used to hone axes, cuts living tree trunks and wood like butter |
92 | 吸血鬼防晒霜 Vampire Sunblock |
93 | 呕吐出1d4+1团黏液(如同2HD的胶质立方体) Vomit forth 1d4+1 globs of mucus (as 2 HD Gelatinous Cubes) |
94 | 魔杖清漆:涂抹于魔杖上,可增加1d6点充能 Wand varnish: coat a wand, add 1d6 charges |
95 | 用此药水浇灌果树,所有果实都将带毒 Water a fruit tree with this, and all fruit will be poisoned |
96 | 无论倒在哪里,下一次风暴时闪电都会击中此处 Wherever poured, lightning will strike during next storm |
97 | 向小瓶低语后封口。开启时:大声喊出信息 Whisper into vial, stopper. When opened: Yells Message |
98 | 你可以与火焰交谈。虽显稚嫩,但它知晓自己焚烧过什么/如何燃起。 You can converse with fire. Puerile but knows what it’s burnt/how it started |
99 | 你现在可以毫无问题地食用和消化石头,化石尤其美味。 You can now eat/digest stone without issue. Fossils are tasty |
100 | 你专属的黑布丁,半可驯养 Your own, personal, Black Pudding. Semi-trainable |
^table |