诅咒-魔法
dice: [[诅咒-魔法^table]]
dice: 1d100 | 诅咒-魔法 |
---|---|
1 | 从现在起,你做的每一个梦都将完全相同:重演这一情景 Every dream you have from now on is exactly the same: A replay of this situation |
2 | 屠夫对你过于仁慈,热衷于喂食你,且不接受拒绝的回答 Butchers are too kind to you, interested in feeding you and do not take No for an answer |
3 | 更容易感到疲倦,每六回合需要休息两回合,持续两周 Tiring more easily, require two turns of Rest rather than one every six until a fortnight passes |
4 | 暗影反叛者,未来当其强化为怪物形态时,你可能会再次遇见它 Shadow rebels you might meet again in the future when it has strengthened to Monster form |
5 | 接下来你施展的五个法术只会在手中产生大团湿热的泥浆。 Next five spells you cast produce only large gobs of wet, warm Muck in your hands |
6 | 酒水一旦触及你的唇边便会化为咸涩的水,导致极其糟糕的口气 Wine tends to turn to brackish water upon reaching your mouth, causes quite bad breath |
7 | 每天早晨醒来时,全身浸透海水,沾满海藻,偶尔还有小鱼 Each Morning, wake up soaking wet with Sea Water, bits of Seaweed, occasional small fish |
8 | 接下来的1d6周内,持续吸引各种令人厌恶的昆虫和蜘蛛 For the next 1d6 weeks, perpetually attract all manner of noisome insects and spiders |
9 | 眼皮变得异常沉重,口袋中填满细腻的白沙,陷入沉睡2d8天 Eyelids grow very heavy and pockets fill with fine white sand, sleep for 2d8 Days |
10 | 你深切体会到了吸血鬼对大蒜的厌恶之情 The Vampire’s aversion to Garlic is now something you intimately understand |
11 | 受火刑之罚,火石与钢铁仅在十分之一概率下擦出火花。蜡烛/火把燃烧速度加倍。 Punished by Fire, flint & steel only sparks on a 1-in-10. Candles/Torches burn twice as fast. |
12 | 扫帚、刷子、抹布乃至刮肤器在你手中似乎都失去了效用 Brooms, brushes, washing rags, and even strigil seem to cease to work when used by you |
13 | 每当你说谎时,鼻子会明显变长 Nose noticeably grows whenever you tell a falsehood |
14 | 手指和脚趾互换位置持续1d6天,这使得拿东西变得相当不便 Fingers and toes are switched for 1d6 days, this can make holding things rather awkward |
15 | 你将在一年零一天内呈现出下一只所见动物的特征。 You will take on features of the next animal you see for a year and a day |
16 | 若未保持至少一只脚着地,将患上一种奇特的高原反应。 A strange form of Altitude Sickness should you not have at least one sole on the ground |
17 | 矮人初次遇见你时,至少会大声打一个喷嚏 Dwarfs now sneeze loudly at least once when they first meet you |
18 | 头发/胡须变为老鼠,叽叽喳喳地以你声音的高音版本四处逃窜 Hair/Beard to Mice, scurry away chittering loudly in a high pitched version of your voice |
19 | 丝绸如麻布,所有衣物都异常刺痒且令人不适,难以忽视 Silk is like Burlap, all clothing is incredibly and distractingly itchy and uncomfortable |
20 | 你现在拥有了将黄金纺成稻草的能力,尽管这并无多大价值 You now possess the ability to spin Gold into Straw, for what it’s worth |
21 | 一株细长的真菌在你颈背扎根,蘑菇每周生长一英寸 A slender Fungus takes root at the nape of your neck, mushroom grows an inch every week |
22 | 皮革/处理过的兽皮在触碰时会融化成冒烟的泥浆,包括皮带/绑带等物品 Leather/Treated Hide melts to smoking pile of sludge at touch, includes straps/bindings/&c |
23 | 每次取物时,你必定会先掏出一个苹果核。 When retrieving an item, without fail, the first thing you’ll produce is an Apple Core |
24 | 恼人的元素偷渡者:尘卷风偶尔(1/6概率)盘旋捣乱,制造混乱 Frustrating Elemental Stowaway: Dust Devil whirls about making a mess some days (1-in-6) |
25 | 附近魔法物品的力量被吸取,为挽救一个加值,需承受一项能力值-1的惩罚 Power leeches out of a nearby Magic Items, to save a plus, take a -1 on an Ability Score |
26 | 如今你熠熠生辉,如同高度抛光的表面般反射光芒 Now you luster, reflecting light like a highly polished surface |
27 | 你散发出的某些气息使得对骷髅、僵尸和食尸鬼的驱散变得更加困难 Certain emanations you produce make Turning of Skeletons, Zombies, and Ghouls harder |
28 | 你再也无法感知蓝色,它看起来只是灰色的阴影。 You can no longer perceive the color Blue. It just looks like shades of Grey |
29 | 如蛇一般,每隔几个月便会经历一次尴尬的季节性蜕皮过程 Such as Snakes, now undergo embarrassing seasonal Shedding Process every few months |
30 | 接下来的10个法术效果皆为幻象,若你施放幻象法术:该幻象将永久实体化 Next 10 Spell effects are illusory, should you cast an illusion: It is made permanently manifest |
31 | 魔法在胃中形成一颗结石阻碍消化:你需要消耗双倍的口粮 Magic forms a Bezoar in stomach inhibiting digestion: you require twice as many Rations |
32 | 当你的名字被说出时,玻璃有2/6的几率碎裂 When your name is uttered, Glass has a 2-in-6 chance of shattering |
33 | 名字中随机一个字母消失,需吃掉以该字母开头的100样物品方可取回 Random letter of Name goes missing, reclaimed by eating 100 things starting with that letter |
34 | 绳索抗拒:常打结时自行扭动挣脱,使用时某些部分会恼人地磨损 Ropes refuse: kink/ often wriggle out of knots, some fray exasperatedly when you use them |
35 | 召唤1d4只法术汲取者(类似吸血蝙蝠,仅吸取已准备的法术且对魔法免疫) Summon 1d4 Spell Drinkers (as Stirge, only drink Prepared Spells and immune to Magic) |
36 | 每天正午,你的外表年龄会随机增减1d10+10岁。 At noon each day, your apparent age shifts up or down d10+10 years. |
37 | 掷一次骰子:每当再次掷出该数字时,会感到眩晕的似曾相识感:失去你的下一个行动。 Roll a single die: Whenever number comes up again it’s dazing déjà vu: Lose your next action |
38 | 你灵魂的一小部分从口中逃逸(形似哥布林),若不抓住或消灭它,你将永远无法复活。 A small portion of your Soul flees from mouth (as Goblin) catch/kill it or never be Raised |
39 | 汗水散发出可疑的灯油气味,最好避开明火。 Sweat smells suspiciously like Lamp Oil, better avoid open Flames |
40 | 任何造成最大伤害的攻击都会使你粉碎:一小时后像水银般重组 Any blow inflicting max damages Shatters you: reassemble in an hour like Quicksilver |
41 | 命令词不再响应你的声音权威 Command words cease to respond to the authority of your voice |
42 | 一只眼睛的血管破裂,使其永远呈现红色且视线模糊 Blood vessels in one eye burst, rendering it forever Red and vision cloudy |
43 | 赤手触碰物品会逐渐吸走其色彩,使其变为暗淡的米黄色 Touching items with bare skin gradually drains color out of them turning them a drab ecru |
44 | 每当你开口说话,数百只小如指甲盖的蟾蜍便会从你口中涌出。 Hundreds of tiny Toadlets, size of pinky-nail, spill forth from your mouth when you speak |
45 | 双手在手腕处向后扭曲,如同罗刹鬼(至少更有可能对你产生好感) Hands twist backwards on wrists, as Rakshasa (more likely to react favorable to you at least) |
46 | 随身携带的硬币变为糖,宝石变为蜜饯,珠宝则化为巧克力叶饰 Any Coins on person turn to Sugar, Gems to Candied Sweets, Jewelry is leafed Chocolate |
47 | 石化之心奇迹般地运作,但你无法感受到某些情感,如爱意 Petrified Heart miraculously functions, but certain emotions like Love are out of reach to you |
48 | 华丽的青绿色翅膀长出,无法飞行,需梳理否则显得暗淡无光 Magnificent Turquoise Wings sprout, non-functional, require preening or look dingy |
49 | 起初是细小的柔软肿块,不久后鹿角/骨突/角开始生长 Starts with small, tender bumps, soon enough the antlers/ossicones/horns start sprouting |
50 | 如今唯有蜂蜜能让你安然度日,其他食物皆令你饥肠辘辘 Only food you can subsist on comfortably now is Honey, other victuals leave you famished |
51 | 你对银的新过敏可能会让某些人对你保持警惕,尤其是在狼人方面。 Your new allergy to Silver might make some a little wary of you, Werewolf-wise |
52 | 皮肤覆盖着一层异常强力的粘合剂(仅可被巨人之泪溶解) Skin coated with a layer of impossibly strong adhesive (only soluble by Giant Tears) |
53 | 通往锈蚀位面的门户,铁质金属最初迅速腐蚀,随后逐渐减缓 Portal to the Plane of Rust, ferrous metals deteriorate rapidly at first, slower over time |
54 | 一英里范围内的所有药水都会变质,仅能引发胃痛。 Any Potions within a mile of you sour and become only a source of Stomach Aches |
55 | 你骑乘的马匹会跛足,马车的车轴会断裂,鞋子的磨损速度加快四倍 Horses you ride go Lame, axles of Carts snap, and shoes wear out four times as fast |
56 | 祖先的幽灵总在不合时宜时出现(掷出13点),且往往只会批评 Ghost of an Ancestor at inconvenient times (roll of a 13 on a d20) tends to only criticize |
57 | 铁环突然出现,紧紧套在所有手指上,阻碍特定魔法首饰的使用。 Iron Rings appear, stuck fast on all fingers preventing use of particular Magic Jewelry |
58 | 你如今成为了蒲公英之王/女王,随之而来的责任与敌意也将如影随形 You are now Dandelion King/Queen, with whatever responsibilities/enemies that entails |
59 | 身体部位脱落皮肤/肌肉,变为骨骼(见表格)。仍能正常运作,但可能被驱散。 Body part sheds skin/muscle, now Skeletal (seetable). Still works, but you can be Turned |
60 | 大地之主不接纳你:你种下的种子永不发芽,沙漏在你手中失效 Lords of Earth do not take to you: No seed you plant sprouts, no hourglass will work |
61 | 圣水在你面前失去效力:变得污浊并滋生蚊虫幼虫 Holy Water loses qualities in your presence: becomes foul and mosquito larvae ridden |
62 | 老鼠视你为族群一员:不断被吸引至你身边,在你熟睡时为你梳理毛发 Rats regard you as part of their Tribe: constantly drawn to you, grooming you as you sleep |
63 | 言语以肥皂泡形式发出,稍后破裂才可听见 Speech emitted in small Soap Bubbles, popping and becoming audible moments later |
64 | 无论何种睡眠,你都无法自然醒来 Regardless of the type of Slumber, you no longer wake up naturally on your own |
65 | 靠近时,锁具的机关自行调整,钥匙开始对你失效 Locked Doors adjust tumblers on approach, keys start failing to work correctly for you |
66 | 附肢上长出略带痛感的羽芽(参见表格),很快将变成羽毛 Somewhat painful pinfeathers sprout on appendage (see table) they’ll be plumage soon |
67 | 手中握持的木材会变得脆弱,且在你手中似乎会更快地腐朽。 Wood held in hand becomes brittle and seems to rot away much more quickly for you |
68 | 拥有红外视觉的生物会告诉你,你现在就像个显眼的眼中钉。 Creatures with Infravision will tell you how you stick out like a Sore Thumb now |
69 | 某个肢体(见表格)变成纯金,虽然僵硬但仍大致可用 An appendage (see table) turns to Solid Gold, it’s quite stiff but still roughly functional |
70 | 命运之线已纺就:无法再更换你的角色表 Skeins of fate have been spun: Replacing your Character Sheet is no longer possible |
71 | 十英里内沉睡的龙被粗暴唤醒,并知晓是谁、如何、为何所为 Any Dragon slumbering in 10 miles is rudely awakened, aware of who, how, why |
72 | 尽管之前尝试过鉴定,你饮下的药水仍会产生随机效果 Despite prior attempts at Identification, Potions you quaff have a Random Result |
73 | 书籍总在关键时刻突然合上,试图散落书页,使得阅读变得异常困难。 Books snap shut at inconvenient times, try to shed pages, generally make reading onerous |
74 | 无意识的骷髅、僵尸等在你周围表现出智慧,能够与你交谈 Mindless Skeletons/Zombies/and such display sentience around you, can converse |
75 | 在你面前被魔法杀死的任何生物:你的名字会如纹身般出现在他们的皮肤上 Anything slain by Magic in your presence: Your Name appears tattooed on their flesh |
76 | 笔尖变钝,墨水肆意流淌,凿子断裂:书写之力开始失效 Quill tips dull, ink flows too freely, chisels break: the written word starts to fail |
77 | 身体部位(见表格)分离/开始逃跑。如果被抓住,或许能将其固定回原位 Body part (see table) separates/begins to flee. If caught, might be able to fasten it in place |
78 | 眼睑变为嘴唇,眼睛化为嘴巴,原来的嘴变成了一只独眼 Eyelids become lips, eyes become mouths, your old mouth in now a single eye |
79 | 水元素位面的复仇:你用于渡水的任何船只都会开始漏水 Vendetta from Plane of Water: Any vessel you use to cross water springs leaks |
80 | 在高度紧张时(如战斗),你的两种感官会互换位置。 Two of your senses switch places during times of high stress (like Combat) |
81 | 步履沉重,即便小心翼翼:如今想要悄然移动或出其不意变得更加困难 Footfalls leaden/heavy, despite precautions: Moving quietly/Surprising is harder now |
82 | 所有魔像的程序被修改,将你视为敌对目标 The programming of every Golem is amended to treat you as an anthemic Foe |
83 | 除非每隔几分钟喝一口水,否则无法开口说话 Speech is impossible unless you take a sip of Water, required every few minutes or so |
84 | 招致不祥的神明关注:牧师的祈祷对你不再生效 Drawn unwanted Divine attention: Prayers of Clerics no longer function on you |
85 | 被强大能量剧烈重塑:重新投掷三项随机属性值 Dramatically reconfigured by powerful energies: Re-roll three Random Ability Scores |
86 | 魔法找到了突破你防御的方法:现在进行法术豁免检定时掷一枚d12 Magic found a way through your defenses: Roll a d12 for Spell Saving Throws now |
87 | 石头与你作对:小石子总钻进鞋里,雪崩伺机而动 Stone sabotages you: Pebbles find their way into shoes, avalanches bide their time |
88 | 每当有人说出你的名字时,你有2/6的几率呕吐出d4条鳗鱼。 Whenever someone utters your name, you might vomit d4 Eels (2-in-6 chance) |
89 | 拥有的每个容器短暂变为吞噬性质,内容物散落于多元宇宙各处 Every container owned briefly becomes Devouring, contents scatter across the planes |
90 | 避开春雨,它刺痛难忍,最终会像糖一样将你融化 Stay out of Spring Rain, it stings like crazy and will eventually melt you like Sugar |
91 | 除非专注,否则肢体将化为虚无(见表格),这使某些事情变得困难 Extremity is Ethereal (see table) unless you concentrate, makes certain things difficult |
92 | 来自蛇之界的能量蜿蜒而过:双腿融合并长出鳞片 Energies from Plane of Serpents snake through: Legs fuse together and grow scales |
93 | 表面无异常,但很快:季节开始倒转或混乱无序 Nothing immediately apparent, but soon: Seasons running backwards or out of order |
94 | 活体避雷针:闪电会被你吸引,避免在雷雨天气外出 Living Lightning Rod: Bolts drawn to you, stay out of Stormy Weather |
95 | 你所施放的法术,以及他人对你施放的法术,其效果均与预期相反。 Spells you may cast, and those cast upon you have the opposite of intended effects |
96 | 从你的脚底开始,一片新沙漠诞生,每月蔓延约一英里 Starting at your feet, a new Desert is born, encroaching at about a mile every month |
97 | 说出或无意听到箭矢的真名:现在它们瞄准你时很少失手 Uttered/overheard True Name of Arrows: Now they seldom miss when aimed at you |
98 | 附近森林石化,范围内的所有树木与生物皆化为石像 Nearby Forest: Petrified. All Trees and creatures within |
99 | 灰质灼痕:你无法再使用某一随机等级的法术 Searing scars in Grey Matter: One Random level of Spells is now inaccessible to you |
100 | 夜空中现在多出了一轮月亮。是的,每个人都能看见它。 There is now another Moon in the Night Sky. Yes, everyone can see it. |
^table |