荒野风味-山脉
dice: [[荒野风味-山脉^table]]
dice: 1d36 | 荒野风味-山脉 |
---|---|
1 | 远处落石的隆隆声让你不寒而栗 The distant rumble of a Rockfall sets your teeth on edge |
2 | 一条险峻的小径突然终止于一处陡峭的悬崖,树木从崖壁上生长而出。 A precarious Path abruptly ends with a sheer drop, Trees growing out of the Cliff |
3 | 脚下的石头松软易碎,使得攀登变得更加艰难 Stone underfoot is mealy and crumbling, making an ascent much more arduous |
4 | 巨大的红色氧化斑块可能是古老铁矿的迹象 Huge Red Flecks of Oxidation might be a sign of ancient Iron deposits |
5 | 一座突出的海角经过长时间侵蚀,形似鹰钩鼻 A prominent Promontory has been eroded over time to resemble an Aquiline Nose |
6 | 芬芳的紫色花朵如瀑布般从陡峭的山坡上倾泻而下,形成一片绚丽的色彩 Sweet-smelling Purple Flowers cascade down a steep slope in a vibrant splash |
7 | 清澈的融雪在下方集水区形成一个小湖 Crystal Clear snowmelt forms a small Lake in a catchment below |
8 | 坚韧的核桃树林中栖息着众多树栖哺乳动物,地面散落着果壳。 Hardy Walnut Trees teem with arboreal mammals, ground littered with Shells |
9 | 这里的白杨树紧密生长,形成一个巨大的克隆群落,外观极为整齐划一。 Growing close together in a massive clonal Colony, the Aspens here are very uniform |
10 | 地质上奇特且不合常理:一块由冰川搬运而来的谷仓大小的巨石 Odd and Out Of Place geologically: A Barn-Sized Boulder dropped by a Glacier |
11 | 狭窄的山谷,地面上铺满了青色的地衣 Narrow Valley, positively carpeted with cyan colored Lichen |
12 | 一堵大部分已坍塌的低矮石墙旁,顽强地生长着一簇簇坚韧的草丛。 Tussocks of tough Grass sprout from along a low Stone Wall that has mostly collapsed |
13 | 柔和的低沉轰鸣声是附近瀑布的第一个迹象 A soft, dull roaring sound is the first sign of a nearby Waterfall |
14 | 高海拔牧群数个世纪的踩踏,在这条山脊上开辟出一条蜿蜒小径。 Centuries of use by High Altitude Grazers has cut a winding Trail along this Ridge |
15 | 此处基岩形成了高耸而狭窄的尖峰;其中一座峰顶孤零零地长着一棵松树 Here the Bedrock forms tall, narrow Spires; a single Pine sprouts from the top of one |
16 | 侵蚀使得前方的山峰呈现出与一只沉睡的猫相似的轮廓 Erosion has provided the Peak ahead a passing resemblance to a sleeping Cat |
17 | 闪耀的石膏矿床点缀着饱经风霜的悬崖峭壁 Sparkling Gypsum deposits grace a weather scarred escarpment |
18 | 一棵古老得不可思议的云杉,自诞生起便横向生长,至今依然存活。 An impossibly old Spruce started its life growing sideways and still lives to this day |
19 | 看似随时可能倒塌的高大石棚,在悬崖上向前倾斜 Looking like it could topple any moment, a Tall Dolmen leans forward on a Bluff |
20 | 破败的矿工小屋,被熊洗劫一空,显然已风光不再 Dilapidated Miner’s Cabin, ransacked by Bears has definitely seen better days |
21 | 蓝色的冰牙从这里的鹅卵石中刺出,有的和你一样高 Teeth of blue Ice protrude from the Pebbles here, some as tall as you |
22 | 某位巨人细心地在山脊上凿出了巨人之阶,每一级都如长矛般高耸 Someone enormous considerately carved Giant Steps here, each as tall as a Spear |
23 | 翠绿的山麓骤然转变为一面陡峭的圆顶山壁 Verdant Foothills suddenly give way to a sheer-faced Dome |
24 | 一片桦树林,苍白剥落的树干与附近其他树林形成鲜明对比 A Brikenshaw of Birches with pale, peeling Trunks contrasts with other nearby groves |
25 | 不祥的岩石艺术,描绘了悬垂下方墙壁上的龙与蛇 Foreboding Rock Art, depicting Dragons snakes along the wall beneath an Overhang |
26 | 平坦的山顶和散落的黑曜石碎片暗示着附近有一座死火山 Flat peak and chunks of black Obsidian are clues to a nearby Extinct Volcano |
27 | 一道厚重的黑色岩层在此处划破了岩面,或许揭示了远古的灾难。 A thick Black Stratum scars the Rock Face here, perhaps revealing ancient cataclysm |
28 | 蜘蛛网般的裂缝遍布一片冰冻的高山湖泊 Spidery Cracks have formed across a Frozen Alpine Lake |
29 | 积雪紧贴着那些似乎永远见不到阳光的阴暗角落。 Drifts of Snow cling to the shady places that never seem to see the Sun |
30 | 陡峭岩石上嵌入的旧岩钉滴下锈迹斑斑的污渍 Rusty stains drip down from old Pitons embedded in the Steep Rock |
31 | 远古工匠将这座山峰雕刻成了一位沉静、蓄须的国王面容。 Antediluvian Artisans chiseled this Peak into the face of a stoic, bearded King |
32 | 目前干涸的河床,每年雪融时都会激流汹涌 Bone-dry currently, this Riverbed rages with rapids on the annual snowmelt |
33 | 几乎呈锯齿状的山峰,从此处望去与一颗微弱的星星几乎完美对齐 Almost serrated, the Peak visible from here aligns almost perfectly with a faint Star |
34 | 一声遥远的呼喊在群峰间回荡,随后是一声震耳欲聋的咆哮。 A distant cry for Shout echoes throughout the Peaks, followed by a ear-splitting Roar |
35 | 锅状火山口边缘沸腾着有毒的黄色水液 Cauldron-like caldera brims with noxious, sizzling yellow water |
36 | 前方险峻的渡口处,喧嚣的瀑布激荡翻腾,泡沫四溅 Cacophonous cataracts churn and foam at the treacherous ford ahead |
^table |