荒野风味-沙漠
dice: [[荒野风味-沙漠^table]]
dice: 1d36 | 荒野风味-沙漠 |
---|---|
1 | 仅剩飘动的布料和几根帐篷杆,这里刚经历了一场突如其来的山洪。 Only fluttering Fabric and a few Tent Poles remain here after a recent Flash Flood |
2 | 口干舌燥的干河床,其陡峭的沙岸在沙地中刻出一道深深的沟壑。 Cottonmouthed Wadi with steep, sandy banks gouges its way through the sand |
3 | 几乎像章鱼一样,一株巨大的多刺肉质植物的藤蔓缠绕在布满灰尘的岩石上 Almost like an Octopus, arms of a huge Spiny Succulent coil around dusty rocks |
4 | 几条动物足迹在泛黄的簇草丛中交错穿行 Several animal tracks crisscross between yellowing, tufted Grass |
5 | 这些多节的橄榄树必定是依靠渴求的根须找到了水源。 Thirsty taproots must have found some water for these knobby Olive Trees |
6 | 体型微小但脾气暴躁的猫头鹰居住在巨大仙人掌的高处洞穴中 Diminutive but very Grumpy Owls live in tall Holes within an immense Cactus |
7 | 低矮的黑色火山岩台地从风蚀的沙丘中突兀地伸出 Squat Black Volcanic Mesa protrude from the windswept Dunes here |
8 | 一只献给雨神的空供篮悬挂在一棵矮壮树干的枝头 An empty Offering Basket to the Rain Gods hangs from the limb of a stubby Trunk |
9 | 三棵扭曲且被风侵蚀的树木似乎是目力所及范围内唯一的景物 Three twisted and wind-blasted Trees seem to be the only thing around far as eyes see |
10 | 肥硕的紫色果实与洋红色花朵装点着此地的仙人掌 Fat Violet Fruits and Magenta Flowers crown the Cacti here |
11 | 老套情节的转折:烈日下,长角蛇发女妖的头骨逐渐生锈 Twist on an old Trope: Horned Gorgon Skull Rusts in the Glaring Sun |
12 | 只有一座塔楼平滑的城垛在沙丘间隐约可见 Only the smoothed Crenelations of a Tower are barely visible in the Dunes here |
13 | 白色粉笔般的“蘑菇”状岩石,由充满沙粒的风精心雕琢而成 White Chalk “Mushroom” formations of rock, lovingly carved by sand-filled winds |
14 | 滑稽的西瓜形状、带刺的仙人掌,只在雨后绽放出明亮的黄色花朵 Comically melon shaped, spiny Cacti only flower bright yellow after rains |
15 | 巨大的龟壳,曾被改造为一种庇护所 The enormous Shell of a Tortoise, previously repurposed as a form of Shelter |
16 | 一座由珍贵木材制成的粗糙拱门矗立于此,通向虚无的门户 A crude archway of Precious Wood stands here, a portal to nowhere |
17 | 石质斜坡似乎在脚下聚集起大片的沙丘。 Stony Slopes seem to gather the sands around their feet in large drifts |
18 | 孤独的骆驼足迹线延伸至远方沙丘,却不见其主人的踪迹 Lonely line of Camel Tracks ascends a distant Dune with no trace of the maker |
19 | 蛇形风痕,由持续的风在沙地上形成催眠般的图案 Snake-like shapes, formed by steady wind produce hypnotic patterns on the sand |
20 | 一尊古代女王的雕像,面容早已被风沙侵蚀,倒卧于此 Statue of an Ancient Queen, her features long since worn away is toppled here |
21 | 通往遥远过去的窗口,一块布满海贝壳化石的巨大石灰岩 Window to distant past, massive hunk of Limestone full of fossil Sea Shells |
22 | 四面八方皆是令人发狂的平坦,但此处的土地却是独特的细黑沙。 Maddening flat in all directions, but the ground here is distinctive fine black sand |
23 | 秃鹫试探性地啄食着一具不幸驴尸的坚韧皮肉 Vultures tentatively pick at the leathery skin of an Unlucky Donkey corpse |
24 | 成千上万的滚草被悬崖围住,堆积如山,高达巨人的肩膀 Thousands of Tumbleweeds, corralled by a Cliff, piled up to a Giant’s shoulders |
25 | 透过闪烁的薄雾,几乎可以辨认出一片山脉的轮廓 Through the shimmering Haze, one can almost make out a Mountain Range |
26 | 一块人高的巨石堆上,破烂的蓝色丝绸在风中飘扬。 Tattered Blue Silk whips in the wind, atop a cairn of boulders, man-sized |
27 | 石蛋静卧于石巢之中,远古的爬行动物母亲早已灭绝 Stone Eggs rest in a Stone Nest, ancient Reptile Mother long since extinct |
28 | 这里的沙地似乎饥渴难耐,已经吞噬了一辆古老木车的大部分 The Sands here seem hungry, having swallowed most of an old wooden Cart |
29 | 巍峨的砂岩拱门构成了这里近乎异域风情的建筑景观 Formidable Arches of Sandstone make for almost alien architecture here |
30 | 七十七级石阶依旧矗立于此,向上延伸,却只通向无尽的天空。 Seventy-seven Stone Steps still stand here, leading upward, to nothing but Sky |
31 | 在烈日持续炙烤下,这片土地干裂遍布,边缘卷曲。 Fired in the steady Sun, the baked ground here is full of cracks and curled edges |
32 | 从一处高地上,你可以辨认出下方有一个由人、山羊和鸟组成的地画 From an Overlook, you can make out a Man, Goat, and Bird Geoglyph below |
33 | 有人或某物将白色石块排列成圆圈放置于此 Someone or something has taken white Rocks and arranged them in Circles here |
34 | 稀疏的克里索特灌木似乎是这里唯一能维持生命的植物 Scraggly Creosote Bushes seem to be the only thing capable of sustaining life here |
35 | 棕榈树随风摇曳,饥渴的鸟儿和贪婪的骆驼在此绿洲中畅饮 Palms sway as thristy Birds and Greedy Camels drink deeply from an Oasis here |
36 | 前方的湖泊本应是令人欣喜的景象,若不是它咸得令人难以置信。 The Lake ahead would be a welcome sight, were it not so incredibly salty |
^table |